थाई में ดาบ का क्या मतलब है?
थाई में ดาบ शब्द का क्या अर्थ है? लेख में थाई में ดาบ का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
थाई में ดาบ शब्द का अर्थ तलवार, शमशेर है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
ดาบ शब्द का अर्थ
तलवारnoun คน เหล่า นี้ ทั้ง หมด ต้อง ทน ทรมาน ด้วย “ดาบ” แห่ง อํานาจ นาซี เนื่อง จาก “การ กระทํา ชั่ว” ไหม? क्या इन सभी लोगों ने ‘बुराई करने’ की वजह से नाट्ज़ी प्रधान अधिकारियों की “तलवार” से कष्ट झेला? |
शमशेरnoun |
और उदाहरण देखें
15 เพราะ พวก เขา ได้ หนี มา จาก คม ดาบ ที่ ถูก ชัก ออก จาก ฝัก 15 क्योंकि वे तलवार से, खिंची हुई तलवार से भाग रहे हैं, |
สาวก คน หนึ่ง ใช้ ดาบ ฟัน หู ชาย คน หนึ่ง ใน กลุ่ม นั้น. उसके एक शिष्य ने भीड़ में से एक आदमी पर तलवार से हमला किया। |
หาก คุณ ปรารถนา จะ มี ชีวิต ตลอด ไป ใน อุทยาน ทาง แผ่นดิน โลก คุณ ต้อง สนับสนุน การ นมัสการ แท้ ด้วย ใจ จริง เหมือน กับ ที่ ยะโฮนาดาบ ได้ ทํา. यदि आप पार्थिव परादीस पर सर्वदा जीवित रहने के लिए लालायित हैं, तो आपको यहोनादाब की तरह सच्ची उपासना के लिए हार्दिक समर्थन प्रदर्शित करना चाहिए। |
ผม รําพึง กับ ตัว เอง ว่า ‘นัก บวช เหล่า นี้ พูด ได้ อย่าง ไร ว่า เขา เป็น ตัว แทน พระ เยซู คริสต์ ซึ่ง พระองค์ ทรง เตือน ดัง นี้: “บรรดา ผู้ ถือ ดาบ จะ ต้อง พินาศ เพราะ ดาบ”?’—มัดธาย 26:52. मैं ने सोचा, ‘ये पादरी कैसे कह सकते हैं कि वे यीशु मसीह का प्रतिनिधित्व करते हैं, जिसने चिताया: “जो तलवार चलाते हैं, वे सब तलवार से नाश किए जाएंगे”?’—मत्ती २६:५२. |
และ เรา จะ ใช้ ดาบ ความ อดอยาก และ โรค ระบาด ต่อ สู้ เขา จน กว่า พวก เขา จะ หมด สิ้น จาก แผ่นดิน ที่ เรา ได้ ประทาน แก่ เขา และ แก่ บรรพบุรุษ ของ เขา.’” और मैं उन में तलवार चलाऊंगा, और महंगी और मरी फैलाऊंगा, और अन्त में इस देश में से जिसे मैं ने उनके पुरखाओं को और उनको दिया, वे मिट जाएंगे।” |
14 ดาบ แห่ง พระ วิญญาณ. 14 आत्मा की तलवार। |
(1 ซามูเอล 17:50) แม้ ไม่ มี ดาบ ใน มือ แต่ ดาวิด ก็ ได้ รับ กําลัง จาก พระ ยะโฮวา พระเจ้า. (1 शमूएल 17:50) दाऊद के हाथ में कोई तलवार नहीं थी, फिर भी वह प्रबल हुआ क्योंकि सर्वशक्तिमान परमेश्वर, यहोवा उसके साथ था! |
๑๒ บัดนี้, พี่น้องที่รักยิ่งของข้าพเจ้า, เนื่องจากพระผู้เป็นเจ้าทรงขจัดรอยเปื้อนของเราไป, และดาบของเรากลับสุกใส, ดังนั้นขอเราอย่าทําให้ดาบของเราเปื้อนไปอีกด้วยเลือดของพี่น้องเรา. 12 अब, मेरे प्रिय भाइयों, क्योंकि परमेश्वर ने हमारे धब्बों को मिटा दिया है, और हमारी तलवारें चमकीली हो गई हैं, तब हम अपने भाइयों के लहू से अपनी तलवारों को फिर से गंदा न करें । |
๙ และข้าพเจ้าเห็นดาบกของเขา, และข้าพเจ้าชักดาบออกจากฝักของมัน, และด้ามของดาบนั้นเป็นทองบริสุทธิ์, และฝีมือที่ทําดาบนั้นประณีตยิ่งนัก, และข้าพเจ้าเห็นว่าตัวดาบทําจากเหล็กกล้าอันมีค่าที่สุด. 9 और मैंने उसकी तलवार देखी, और मैंने उसे म्यान से बाहर खींच लिया; उसकी मुठिया शुद्ध सोने की थी, और उस पर उच्च कोटि की कारीगरी की गई थी, और मैंने देखा कि उसका फल अति मूल्यवान इस्पात का बना हुआ था । |
เวลา นั้น เรา ใช้ ศัพท์ “โยนาดาบ” หมาย ถึง คน เหล่า นั้น ผู้ ซึ่ง มี ความ หวัง จะ ได้ รับ ชีวิต นิรันดร์ บน แผ่นดิน โลก. उस समय शब्द “यहोनादाब” उन लोगों की पहचान के लिए इस्तेमाल होता था, जिन्हें पृथ्वी पर सर्वदा जीने की आशा थी। |
ต้อง เตรียม พร้อม มี ดาบ 2 เล่ม (35-38) तैयार रहने की ज़रूरत; दो तलवारें (35-38) |
คน เหล่า นี้ ทั้ง หมด ต้อง ทน ทรมาน ด้วย “ดาบ” แห่ง อํานาจ นาซี เนื่อง จาก “การ กระทํา ชั่ว” ไหม? क्या इन सभी लोगों ने ‘बुराई करने’ की वजह से नाट्ज़ी प्रधान अधिकारियों की “तलवार” से कष्ट झेला? |
เขา จะ ต้อง ตาย ด้วย ดาบ उसकी मौत तय है, वह तलवार से मारा जाएगा। |
“บาง คน ถูก หิน ขว้าง, บาง คน ถูก เลื่อย เป็น ท่อน ๆ, บาง คน ถูก ทดลอง ต่าง ๆ, บาง คน ถูก ฆ่า ด้วย คม ดาบ บาง คน เที่ยว สัญจร ไป นุ่ง ห่ม หนัง แกะ หนัง แพะ อดอยาก, ทน ทุกขเวทนา และ ทน การ เคี่ยวเข็ญ.” “पत्थरवाह किए गए; आरे से चीरे गए; उन की परीक्षा की गई; तलवार से मारे गए; वे कंगाली में और क्लेश में और दुख भोगते हुए भेड़ों और बकरियों की खालें ओढ़े हुए, इधर उधर मारे मारे फिरे।” |
คํา ตอบรับ ของ ยะโฮนาดาบ กระตุ้น เยฮู ให้ ยื่น มือ ออก ไป และ เชิญ ยะโฮนาดาบ ขึ้น รถ รบ ไป ด้วย กัน โดย กล่าว ว่า “มา ด้วย ข้า เถิด, ไป ดู ความ ร้อน รน ของ ข้า ที่ จะ กระทํา ฝ่าย พระ ยะโฮวา.” यहोनादाब का सकारात्मक उत्तर पाने पर येहू अपना हाथ बढ़ाकर उसे अपने युद्ध रथ पर चढ़ाने के लिए प्रेरित हुआ। उसने कहा: “मेरे संग चल। और देख, कि मुझे यहोवा के निमित्त कैसी जलन रहती है।” |
โยเซฟุส กล่าว ดัง นี้: “คน ที่ อายุ เกิน สิบ เจ็ด ปี ถูก จับ ใส่ ตรวน และ ส่ง ไป เป็น นัก โทษ แรงงาน ที่ อียิปต์ ส่วน คน จํานวน มาก นั้น ทิทุส ส่ง ไป เป็น ของ กํานัล ยัง เมือง ต่าง ๆ ของ โรม เพื่อ ถูก ฆ่า เสีย ที่ โรง มโหรสพ กลางแจ้ง หาก ไม่ ใช่ ด้วย คม ดาบ ก็ ด้วย สัตว์ ป่า.” जोसीफ़स कहता है: “जो सतरह से ऊपर के थे उन्हें बेड़ियाँ डाली गईं और मिस्र में कठोर परिश्रम के लिए भेज दिया गया, और बड़ी संख्या में लोग, टाइटस द्वारा प्रान्तों की रंगशालाओं में तलवार या जंगली जानवरों द्वारा मारे जाने के लिए भेंट दिए गए।” |
• เรา จะ ชํานิ ชํานาญ ใน การ ใช้ ดาบ แห่ง พระ วิญญาณ ได้ โดย วิธี ใด? • हम आत्मा की तलवार चलाने में कुशल कैसे बन सकते हैं? |
๒๓ บัดนี้เมื่อชาวเลมันเห็นว่าพี่น้องตนไม่ยอมหนีคมดาบ, ทั้งไม่ยอมหลบไปทางขวาหรือทางซ้าย, แต่ว่าจะทอดตัวลงและสิ้นชีวิตก, และสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าแม้ขณะด่าวดิ้นสิ้นใจอยู่ใต้คมดาบ— 23 अब जब लमनाइयों ने देखा कि उनके भाई न तो उनकी तलवारों से भागे, न ही वे इधर-उधर भागे, परन्तु वे लेट गए और नष्ट हो गए, और तलवार के काटे जाने पर भी उन्होंने परमेश्वर की बड़ाई की— |
๘ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพวกเขายกขึ้นมาทางเหนือของแผ่นดินแห่งไชลัม, พร้อมด้วยไพร่พลมากมาย, คนถือกธนูข, และลูกธนู, และดาบ, และกระบี่, และก้อนหิน, และสายเหวี่ยง; และพวกเขาโกนหัวจนพวกเขาหัวโล้น; และพวกเขาคาดแผ่นหนังไว้รอบเอวตน. 8 और ऐसा हुआ कि उन्होंने शिलोम के उत्तर की ओर से, बहुत बड़ी सेना लेकर, धनुष-बाण, तलवार, गदा, पत्थर और गुलेल लेकर, आक्रमण किया; और उनके सिर मुड़े हुए थे और वे वस्त्रहीन थे; और वे चर्म के कमरबंद बांधे हुए थे । |
12 “จง เขียน ถึง ทูต ของ ประชาคม ใน เมือง เปอร์กาโมส์ ว่า ผู้ ซึ่ง มี ดาบ สอง คม ที่ ทั้ง ยาว และ คม กริบ นั้น พูด อย่าง นี้ 13 ‘เรา รู้ ว่า เจ้า อยู่ ที่ ไหน เจ้า อยู่ ใน ที่ ที่ มี บัลลังก์ ของ ซาตาน ตั้ง อยู่ ถึง อย่าง นั้น เจ้า ก็ ยัง ยึด มั่น กับ นาม ของ เรา และ ไม่ ได้ ปฏิเสธ ว่า เจ้า เชื่อ เรา แม้ ใน สมัย ของ อันทีพัส พยาน ผู้ ซื่อ สัตย์ ฝ่าย เรา ซึ่ง ถูก ฆ่า ใน ที่ ที่ พวก เจ้า อยู่ ซึ่ง เป็น ที่ อยู่ ของ ซาตาน. 12 और पिरगमुन की मंडली के दूत को यह लिख: वह जिसके पास लंबी और दोनों तरफ तेज़ धारवाली तलवार है, वह कहता है, 13 ‘मैं जानता हूँ कि तू जहाँ रहता है वहाँ शैतान की राजगद्दी है। फिर भी तू मेरा नाम मज़बूती से थामे हुए है* और तू ने उन दिनों में भी मुझ पर विश्वास करने से इनकार नहीं किया जिन दिनों मेरा विश्वासयोग्य गवाह, अन्तिपास तुम्हारे यहाँ मार डाला गया था, जहाँ शैतान का अड्डा है। |
‘เจ้า จะ ไม่ พ้น โทษ เพราะ มี ดาบ ที่ เรา จะ เรียก มา ต่อ สู้ ชาว โลก ทั้ง สิ้น’ พระ ยะโฮวา แห่ง พล โยธา ได้ ตรัส.” तुम निर्दोष ठहर के न बचोगे, क्योंकि मैं पृथ्वी के सब रहनेवालों पर तलवार चलाने पर हूं, सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है।” |
เขา จะ “ไม่ ยก ดาบ” ขึ้น ต่อ สู้ เพื่อน มนุษย์ ด้วย กัน. उन्होंने अपने संगी मनुष्य के विरुद्ध ‘तलवार नहीं चलायी।’ |
แต่ ถ้า ท่าน กระทํา การ ชั่ว ก็ จง กลัว: เพราะ อํานาจ นั้น หา ได้ ถือ ดาบ โดย ไม่ มี จุด มุ่ง หมาย ไม่; เพราะ อํานาจ นั้น เป็น ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า เป็น ผู้ แก้ แค้น ลง พระ อาชญา แก่ คน กระทํา ชั่ว.” परन्तु यदि तू बुराई करे, तो डर; क्योंकि वह तलवार व्यर्थ लिए हुए नहीं और परमेश्वर का सेवक है; कि उसके क्रोध के अनुसार बुरे काम करनेवाले को दण्ड दे।” |
๑ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นในการเริ่มต้นปีที่ห้าแห่งการปกครองของพวกเขาเริ่มมีการขัดแย้งในบรรดาผู้คน; เพราะมีชายผู้หนึ่ง, ชื่อว่าแอมลิไซ, เขาเป็นคนเจ้าเล่ห์มาก, แท้จริงแล้ว, เป็นคนเหลี่ยมจัดตามเล่ห์กลของโลก, โดยที่เขาเป็นคนในระเบียบเดียวกับผู้ที่ฆ่ากิเดียนกด้วยดาบ, ซึ่งถูกประหารชีวิตแล้วตามกฎ— 1 और उनके शासन के पांचवे वर्ष के आरंभ में, एक पुरुष था जो अमलिसी कहलाता था जिसके कारण लोगों के बीच विवाद होने लगा; वह बहुत ही धूर्त पुरुष था, हां, वह सांसारिक ज्ञान में समझदार था, वह उस आदमी की रीति के अनुसार था जिसने तलवार से गिदोन का वध किया था, जिसे कानून के तहत दंड दिया गया था— |
๓๙ และเมื่อท่านขับไล่คนพวกนั้นออกไปไกลแล้ว, ท่านจึงกลับมาและพวกเขาให้น้ําฝูงสัตว์ของตนและพามันกลับไปทุ่งหญ้าของกษัตริย์, และแล้วเข้าไปหากษัตริย์, โดยนําเอาแขนของคนที่พยายามจะสังหารท่าน, และถูกบั่นด้วยดาบของแอมันมาด้วย; และนํามันไปให้กษัตริย์เพื่อเป็นประจักษ์พยานถึงสิ่งที่พวกเขาทํา. 39 और इस प्रकार उसने उन्हें दूर भगा दिया, वह वापस आया, और उन्होंने अपने पशुओं को पानी पिलाया और उन्हें राजा के चारागाह में वापस ले गए, और फिर राजा के पास गए, उन लोगों के हाथों को दिखाते हुए जो अम्मोन की तलवार द्वारा काट दिए गए थे जिन्होंने उसे मारने का प्रयास किया था; और जो उन्होंने किया था उसकी गवाही के रूप में वे इन चीजों को राजा के पास ले गए । |
आइए जानें थाई
तो अब जब आप थाई में ดาบ के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप थाई में नहीं जानते हैं।
थाई के अपडेटेड शब्द
क्या आप थाई के बारे में जानते हैं
थाई थाईलैंड की आधिकारिक भाषा है और थाई लोगों की मातृभाषा है, जो थाईलैंड में बहुसंख्यक जातीय समूह है। थाई ताई-कडाई भाषा परिवार के ताई भाषा समूह का सदस्य है। माना जाता है कि ताई-कडाई परिवार की भाषाओं की उत्पत्ति चीन के दक्षिणी क्षेत्र में हुई है। लाओ और थाई भाषाएं काफी निकट से संबंधित हैं। थाई और लाओ लोग एक दूसरे से बात कर सकते हैं, लेकिन लाओ और थाई वर्ण अलग हैं।