जापानी में 英語 का क्या मतलब है?

जापानी में 英語 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में 英語 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में 英語 शब्द का अर्थ अंग्रेज़ी, अंग्रेज़ी भाषा, अँग्रेज़ी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

英語 शब्द का अर्थ

अंग्रेज़ी

properfeminine (イングランドに発祥した言語)

あなたは音楽と英語のどちらが好きですか。
तुम्हें ज़्यादा क्या पसंद है, संगीत या अंग्रेज़ी?

अंग्रेज़ी भाषा

proper

英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
अंग्रेज़ी भाषा के शब्द बहुत सी और भाषाओं में उधार लिए जातें हैं।

अँग्रेज़ी

properfeminine

外国人のほかにメキシコ人の中にも,英語を話す人が大勢います。
विदेशियों के अलावा कई मेक्सिकोवासी भी अँग्रेज़ी बोलते हैं।

और उदाहरण देखें

親のためのガイドブック: 子どもが10代になったら」(英語)という本は,「セックスの経験を持つ年上の男子から目をつけられる恐れもある」と述べています。
माता-पिता अपने किशोर बच्चों की मदद कैसे कर सकते हैं, इस बारे में लिखी गयी एक किताब कहती है, “उन्हें उन लड़कों की नज़रों में भी आने का खतरा होता है, जो अब जवान हो चुके हैं।”
十代の若者で,早すぎる性活動,婚姻外の妊娠,エイズその他の性感染症などのために感情面での深刻な問題を抱える者が増えている時代に,......結婚するまでセックスをしないようにという聖書のアドバイスは,まことに適切であり,唯一の“安全なセックス”を勧める有益なものである」。 ―「十代の子どもを愛と道理で育てる」(英語)。
जहाँ एक तरफ दुनिया में कई जवान शादी से पहले यौन संबंध रखने की वजह से बुरे अंजाम भुगत रहे हैं, जैसे अपनी ही नज़रों में गिरना, नाजायज़ बच्चे होना, साथ ही एड्स और दूसरी कई लैंगिक बीमारियों की चपेट में आना, वहीं बाइबल की यह सलाह कि यौन संबंध सिर्फ पति-पत्नी के बीच होने चाहिए, आज भी ‘सुरक्षित’ यौन संबंध रखने का सबसे सही और असरदार तरीका है।”
テモテ第二 2:3,「基礎英語英訳聖書」)パウロと共に働くことにより,テモテは,極めて難しい状況下でも満ち足りて過ごす秘けつを学びました。(
(2 तीमुथियुस 2:3, द इंग्लिश बाइबल इन बेसिक इंग्लिश) पौलुस के साथ रहकर तीमुथियुस ने बुरे-से-बुरे हालात में भी उसके पास जो था उसी में खुश रहना सीखा।
聖書はイエスについて,『ただ耳で聞くことにしたがって戒めることはない』と予告しています。 つまり,イエスは『うわさに耳を貸さない』(現代英語訳)のです。(
बाइबल में बताया गया है कि यीशु ‘अपने कानों के सुनने के अनुसार निर्णय नहीं करेगा।’
サラ・ベロナ・ファーガソン。 ブラジルで,英語の「ものみの塔」誌を最初に予約購読した
सेराह बेलोना फरगीसन, ब्राज़ील में अँग्रेज़ी वॉच टावर का अभिदान करनेवाली पहली व्यक्ति थी
「ロシアの悲劇 ― 歴史の重荷」(英語)という最近の本は,「聖書がロシア正教会の主役であったことは一度もない」と解説しています。
द रशियन ट्रैजडी—द बर्डन ऑफ हिस्ट्री किताब कहती है: “रशियन ऑर्थोडॉक्स चर्च ने कभी-भी बाइबल को अहमियत नहीं दी।”
......彼らは,古代マヤ暦の5,125年周期の終わりに当たる2012年12月21日に世界が終わる,と信じている」。 ―BBCニュース(英語)。
उनका मानना है कि प्राचीन माया कैलेंडर का 5,125 साल लंबा चक्र 21 दिसंबर, 2012 में खत्म हो रहा है और उसी दिन इस दुनिया का नाश हो जाएगा।”—बीबीसी न्यूज़।
私たちは,特に英語を話す名目上のクリスチャンに努力を集中しました。
हमने हमारा ध्यान अँग्रेजी बोलनेवाले नामिक मसीहियों पर केंद्रित किया।
また,「2000年は暦の上の単なる次の年なのかもしれない」が,「たまたま本当に新たな始まりとなることもあり得よう」と,マクレアンズ誌(英語)は述べました。
और हालाँकि “सन् २००० कैलॆंडर का एक आम साल है,” मकलीन्ज़ पत्रिका ने कहा, “हो सकता है कि इसी साल सचमुच एक नयी शुरूआत हो जाए।”
ですから,他の聖書翻訳は「その魂が去り行こうとする」という表現を,「彼女の命は消えゆこうとしていた」(ノックス訳),「彼女は息を引き取った」(エルサレム聖書),「彼女の命は彼女から離れた」(基礎英語聖書)などと訳出しています。
इसलिए बाकी बाइबलों में इस आयत का अनुवाद इस तरह किया गया है “उसका प्राण निकल रहा था,” “उसका जीवन खत्म हो रहा था,” (नॉक्स) “उसने आखिरी साँस ली” (JB), और “उसकी जान उसमें से निकल गई” (बाइबल इन बेसिक इंगलिश)।
Google 広告では、2015 年 11 月に限定的なベータ版プログラムの一環として、英語以外の言語でもソーシャル カジノゲームの広告に対応する予定です。
नवंबर 2015 में, Google Ads अपने सीमित बीटा कार्यक्रम के तहत, सामाजिक कैसीनो गेम के विज्ञापनों का अंग्रेज़ी के अलावा अन्य भाषाओं में भी समर्थन शुरू कर देगा.
......どうしてあなたの愛を他の女に与えるべきだろうか」― 箴言 5:18‐20,今日の英語訳。
तू किसी परायी स्त्री पर क्यों मोहित हो?’—नीतिवचन 5:18-20.
現在のところ、MOS による求人情報の検索は英語でのご利用となり、米国内の求人のみが対象となります。
फ़िलहाल आप अमेरिका में अंग्रेज़ी में MOS लिखकर नौकरी ढूंढ सकते हैं.
グレン・A・ウィルソン高校(英語)は2008年に脅迫の標的となり、ナイルズ西高校(英語)では2006年にウィキペディア上で脅迫したとして14歳の容疑者が逮捕されている。
विल्सन हाई स्कूल 2008 में ऐसे खतरे का विषय था, और एक 14 वर्षीय किशोरी को 2006 में विकीपीडिया पर नाइल्स वेस्ट हाई स्कूल के खिलाफ खतरा बनाने के लिए गिरफ्तार किया गया था।
クラウスの食物・栄養・食餌療法」(英語)によると,誕生時の体重が軽い場合,赤ちゃんの死亡率は正常な体重の新生児の40倍になります。
क्राउस फूड, न्यूट्रिशन एण्ड डाएट थेरेपी के मुताबिक सामान्य वज़नवाले शिशु के मुकाबले कम वज़नवाले शिशुओं में मौत का खतरा 40 गुना ज़्यादा है।
また,英語を第二言語として学んでいた生徒たちの家庭教師もしました。 これは後になって非常に役立ちました。
मैं खुद आगे आकर कुछ विद्यार्थियों को अँग्रेज़ी भी सिखाने लगा। मेरे इस फैसले से आगे चलकर मुझे बहुत मदद मिली।
今日の英語訳」。
टुडेज़ इंग्लिश वर्शन।
アメリカーナ百科事典」(英語)には,国旗は十字架と同じように神聖なものであると書かれています。
एक किताब (एनसाइक्लोपीडिया अमेरिकाना) कहती है: “झंडे को भी क्रॉस की तरह पवित्र माना जाता है।”
英語の聖書がそうですし,ヨーロッパ,アフリカ,南アメリカ,インド,および太平洋の島々の多くの言語の聖書もそうです。
यही बात अंग्रेज़ी, साथ ही यूरोप, अफ्रीका, दक्षिण अमरीका, भारत, और प्रशान्त महासागर के द्वीपों की भाषाओं के बारे में भी सच है।
ヨブ 31:1)ですから,あらゆる行状において模範的な人となるよう努め,「悪に見えるもの」も避けることにより,円熟していることを示してください。 ―テサロニケ第一 5:22,「ジェームズ王欽定訳」(英語)。
(अय्यूब 31:1) इसलिए, अच्छा चरित्र बनाए रखकर और “सब प्रकार की बुराई” से दूर रहकर आप अपनी प्रौढ़ता दिखा सकते हैं।—1 थिस्सलुनीकियों 5:22.
アフリカのある国の支配者を退位させることに助力した一人の男性は,新政権についてタイム誌(英語)に,「それはユートピアだったが,たちまち混乱状態に陥った」と語りました。
एक व्यक्ति जिसने एक अफ्रीकी देश के शासक को गद्दी से हटाने में मदद की उसने टाइम पत्रिका को नयी हुकूमत के बारे में कहा: “यह शांतिपूर्ण स्थिति थी जो बहुत जल्द कोलाहल में बदल गयी।”
慈善に相当する英語,"philanthropy<フィラントロピー>"は,“人間への愛”を意味するギリシャ語から来ています。
बड़ी-बड़ी हस्तियाँ और खैराती संस्था दान इसलिए देते हैं, क्योंकि उन्हें लगता है कि ऐसा करके वे इंसानों के लिए अपना प्यार दिखाते हैं।
ヘブライ 13:4; 箴言 5:18‐20,今日の英語聖書)そうです,姦淫は神の律法に反する行為です。 姦淫を行なうと結婚生活はうまくいかなくなります。
(इब्रानियों १३:४; नीतिवचन ५:१८-२०, टूडेज़ इंग्लिश वर्शन) हाँ, व्यभिचार परमेश्वर के नियम के विरुद्ध है उससे विवाह में समस्या उत्पन्न होती है।
ウェブスターの辞典」はこの文脈における「人並みの(英語はdecent)」という語を,「適切な,満足のゆく」と定義しています。
वेबस्टर्स डिक्शनरि (Webster’s Dictionary) इस संदर्भ में “उपयुक्त” का अर्थ “पर्याप्त, संतोषजनक” बताती है।
列見出しを含める場合は、英語で入力する必要があります。
यदि आप कॉलम हेडर पंक्ति शामिल करते हैं तो कॉलम हेडर अंग्रेज़ी में होने चाहिए.

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में 英語 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।