जापानी में 辛い का क्या मतलब है?

जापानी में 辛い शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में 辛い का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में 辛い शब्द का अर्थ मसालेदार, गरम, तीखा है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

辛い शब्द का अर्थ

मसालेदार

adjective

गरम

adjective

तीखा

adjective

और उदाहरण देखें

真っ暗に近い場所で日中ずっと水の中に立っているほうが辛いか,強烈な投光照明を正面から浴びせられることに夜通し耐えるほうが辛いか分からないほどでした。
मैं नहीं जानता था कि क्या बदतर था—सारा दिन लगभग अंधकार में पानी में खड़े रहना या रात-भर मेरी ओर लगायी गयी कष्टदायक तेज रोशनी सहना।
クラスメートは私に辛く当たって,泥棒とか不良などと呼び,そのせいで追い出されたのだと言いました。
मेरे सहपाठी मेरे विरुद्ध हो गए, मुझे चोर पुकारने लगे, उनका कहना था कि मैं एक अपचारी बच्ची थी, इसीलिए मुझे निकाल दिया गया।
その辛い時期に,ルシアは温かい抱擁とキスで,わたしを何度も元気づけてくれました。
उस मुश्किल दौर में, लूसीया हमेशा मुझे हौसला देती थी। वह कभी मेरे गले से लिपट जाती, तो कभी मुझे बड़े प्यार से चूमती।
このような知識は,エホバの謙遜な僕たち,特に迫害や病気やうつ病その他の辛く苦しい状況にある僕たちにとって,本当に気持ちをさわやかにするものとなります。
ऐसा ज्ञान यहोवा के नम्र सेवकों के लिए, ख़ासकर उनके लिए जो सताहट, बीमारी, हताशा, या अन्य मुश्किलों का सामना करते हैं, कितना स्फूर्तिदायक है!
ですから バラク・オバマ氏が 大統領選で歴史的な勝利を 遂げたのとまさに同じ夜 レズビアンとゲイのコミュニティーは 非常に辛い敗北を味わったのです
तो उसी रात जब बराक ओबामा ने अपने ऐतिहासिक राष्ट्रपति पद को जीता समलैंगिक समुदाय को अपनी सबसे दर्दनाक हार का सामना करना पड़ा।
アンジェラはこう言っています。「 創造者とその約束についての知識がなければ,辛い人生を送ることになったでしょう。
“सृष्टिकर्ता और उसकी प्रतिज्ञाओं के ज्ञान के बग़ैर तो,” आंज़ॆलॆ ने कहा, “जीना ही दूभर हो जाता।
大魚に呑み込まれる恐怖や屈辱も含め,あれほど辛い経験をしてきたのに,また,ニネベの人々に今にも降り掛かるという滅びについて一生懸命に警告したのに,この有様です。
अब जब मैंने इतना दुःख उठाया, इतना जोखिम सहा यहाँ तक कि एक बड़ी मछली ने मुझे निगल लिया और मेरी तौहीन हुई और जब मैंने इतनी मुसीबतें झेलकर नीनवे के लोगों को आनेवाले विनाश की चेतावनी दी, तो इसका यह नतीजा निकला!
マラキ 3:6)今も,不公正を憎み,人々の苦しみを見て辛く感じておられます。
(मलाकी 3:6) वह हर तरह के अन्याय से नफरत करता है और यह देखकर उसका मन घृणा से भर जाता है कि सारी दुनिया कैसे दुःख-तकलीफों से कराह रही है।
そうしたことを思い出すと辛くなるかもしれませんが,あなたがきょうだいを死に追いやったわけではないのです。
ये सारी यादें चाहे कितनी ही दिल दुखानेवाली क्यों न हों, मगर सच तो यह है कि आप अपने भाई या बहन की मौत के लिए ज़िम्मेदार नहीं हैं।
とても辛い体験をしてきたために人一倍落胆しやすい人,もしかすると多少の自己憐憫さえ覚える人もいることでしょう。
और हममें से कुछ लोग शायद ऐसे हैं जो बड़ी जल्दी निराश हो जाते हैं, और कई बार खुद को सबसे ज़्यादा अभागा इंसान मानने लगते हैं। और ऐसा अकसर बीती ज़िंदगी में हुए कड़ुवे अनुभवों की वजह से होता है।
「病気になっている人が感じている痛みやさに共感できることや,助けになりたいという気持ちが必要です。
“एक नर्स में मरीज़ के दर्द और तकलीफों को समझने की काबिलीयत होनी चाहिए और दिल से उसकी मदद भी करनी चाहिए।
箴 22:3)* マリリンは家を出てすぐ,家族から離れているさを絶えず感じるようになりました。
22:3)* जैसे ही जूली अपने परिवार को छोड़कर विदेश चली गयी, उसे अपने परिवार से बिछड़ने का गम सताने लगा।
それはとても辛いことでした。
जो कि बहुत कठिन था।
最も辛かったのは 完全な無力感でした
मेरे लिये,सबसे बुरा तो बेबसी की भावना थी।
それにしても,今なお辛く感じられるのは,日々の生活をあれほど愛した主人が,いま共にいてそれを楽しめないことを思うときです」。
लेकिन आज भी यह बात मुझे बुरी तरह तड़पाती है कि मेरे पति जो ज़िंदगी से बहुत प्यार करते थे वो आज इसका आनंद लेने के लिए मेरे साथ नहीं हैं।”
このように本当に辛い時期でした
वह समय मेरे लिए बहुत कठिन था.
スコットは,エホバに仕える生き方こそ最善の道であることを,辛い経験を通して学ばなければなりませんでした。
स्कॉट को कठिन अनुभव से सीखना पड़ा कि यहोवा की सेवा करना जीने का सबसे बढ़िया तरीका है।
こう言っておきました 「あなたの教員生活は 長くて辛いものになりそうね」 長くて辛いものになりそうね」
और मैने उस से कहा, "ह्म्म्म,, , तुम्हारा साल काफ़ी लम्बा और कठिन होने वाल है।"
いい味でしたが,あまりのさにしゃっくりが出て止まりませんでした。
मुझे सब्ज़ी तो बहुत अच्छी लगी, मगर यह इतनी मसालेदार और तीखी थी कि मेरी हिचकियाँ बँध गयीं!
確かに,その裏切り行為について話し合うのは,辛いことでしょう。
यह सच है कि ऐसे नाज़ुक विषय पर बात करने से काफी तकलीफ होती है।
人間は地上で短い人生を送り,辛いことや楽しいことを経験し,やがては死んで天国のような場所に行くことになっている,と考える人がいます。
कुछ लोग मानते हैं कि इंसान को इसलिए बनाया गया है कि वे धरती पर कुछ साल जीएँ, दुःख उठाएँ, थोड़ी-बहुत खुशी का मज़ा लें और फिर मरने के बाद अपनी असली मंज़िल की ओर निकल पड़ें।
西アフリカで長年奉仕した一人の宣教者は,個人的な責務のために自国に戻らなければなりませんでしたが,何年も前に自国を離れた時より任命地を去る時のほうが辛かったと語りました。
एक मिशनरी बहन ने कई सालों तक पश्चिम अफ्रीका में सेवा की थी और उसे अपनी कुछ निजी ज़िम्मेदारियों की वजह से यह काम छोड़कर घर लौटना पड़ा। उस बहन ने बताया कि सालों पहले उसे घर छोड़ने में जितनी मुश्किल हुई थी, उससे भी ज़्यादा मुश्किल उसे मिशनरी काम छोड़ने में हुई।
他方,ひとり親が直面する難題,重い病気による失意,他から冷たくあしらわれるさなど,いたって個人的な問題もあるでしょう。
आप चाहें तो घर-मालिक की किसी निजी समस्या पर भी बात कर सकते हैं, जैसे बच्चों की परवरिश अकेले करने में आनेवाली चुनौतियाँ, गंभीर बीमारी की वजह से हताशा या किसी के बुरे बर्ताव की वजह से तकलीफें सहना।
ですから,何らかの苦難で辛い思いをしているとしても,自分を孤立させないようにしましょう。
इसलिए हम चाहे कितने ही परेशान क्यों न हों, हमें कभी खुद को अकेला नहीं कर लेना चाहिए क्योंकि ऐसा करने से हमारी समस्या का हल नहीं होगा।
嫁たちを去らせようとした時,ナオミは,「エホバのみ手がわたしに突き出されたことは,あなた方を思うとき,わたしにとって非常に辛いのです」と言いました。
अपनी बहुओं को उनके देश वापस भेजते वक्त उसने कहा: “मेरा दुःख तुम्हारे दुःख से बहुत बढ़कर है; देखो, यहोवा का हाथ मेरे विरुद्ध उठा है।”

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में 辛い के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।