जापानी में ぴったり का क्या मतलब है?
जापानी में ぴったり शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में ぴったり का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जापानी में ぴったり शब्द का अर्थ ठीक, सही, पास, नज़दीक, तंग है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
ぴったり शब्द का अर्थ
ठीक(sharp) |
सही(just) |
पास(just) |
नज़दीक(close) |
तंग(tight) |
और उदाहरण देखें
マタイ 28:19,20)20か国に派遣される卒業生にとって,それはまさにぴったりの言葉でした。 (मत्ती 28:19, 20) यह बिलकुल सही था, क्योंकि ये ग्रेजुएट 20 अलग-अलग देशों में सेवा करने के लिए भेजे जा रहे थे! |
ローマ 12:2。 コリント第二 6:3)過度にくだけた,また体にぴったりつきすぎる服は,わたしたちの携えている音信から人々の注意をそらしてしまう恐れがあります。 (रोमियों १२:२; २ कुरिन्थियों ६:३) अत्यंत बेढंगे या तंग कपड़े हमारे संदेश के महत्त्व को कम कर सकते हैं। |
おやつ,朝食用シリアル,フルーツカクテル,パイ,ケーキにうってつけですし,バナナパフェにぴったりなことは言うまでもありません。 यह स्नैक्स्, सिरियल, फ्रूट चाट, पाइ, केक, और जी हाँ, मशहूर बनाना स्प्लिट में उपयुक्त है। |
東洋のある女性はこう書いています。「 話し手は“ユニークな本”という言葉を使っていたと思いますが,まさにその表現がぴったりくる書籍です。 पूरब की एक स्त्री ने लिखा: “अधिवेशन में भाषण देनेवाले ने इसे ‘एक बेमिसाल किताब’ कहा और इसमें लिखी बातें भी सचमुच बेमिसाल हैं। |
金儲けのために動物を闘わせる者にこれは何とぴったり当てはまるのでしょう。 पैसा कमाने के मतलब से जो लोग जानवरों को आपस में लड़ाते हैं उनके बारे में यह बात कितनी सच है। |
ルカ 5:39。 ローマ 2:4。 ペテロ第一 2:3)イエスは木工が専門でしたから,すきやくびきをこしらえたことがあるはずであり,くびきがぴったり合って,できるだけ快適に最大の仕事ができるような形にする方法を知っておられたことでしょう。 (मत्ती ११:३०; लूका ५:३९; रोमियों २:४; १ पतरस २:३) एक पेशेवर बढ़ई के तौर पर, यीशु ने अति संभवतः हल और जूए बनाए होंगे, और वह जानता होगा कि ठीक बिठाने के लिए जूए को कैसा आकार दिया जाना चाहिए, ताकि ज़्यादा से ज़्यादा काम यथासंभव आरामदायक रीति से किया जा सके। |
彼らは日常生活と利己的な営みに忙殺され,今日の状態が過去の状態と大きく異なっていて,終わりの時のしるしになるとイエスが言われた状態にぴったり当てはまることを認めようとしません。 चूँकि वे रोज़मर्रा ज़िन्दगी और स्वार्थी उद्देश्यों की पूर्ति के कारण बहुत ही व्यस्त रहते हैं, वे इस बात को स्वीकार करना नामंज़ूर करते हैं कि मौजूदा हालात अतीत के हालातों से महत्त्वपूर्ण रूप से अलग हैं और यह भी कि वे ठीक उन बातों के अनुरूप हैं जो यीशु ने कहा था अन्त के समय को चिह्नित करतीं। |
マッチ箱にぴったり入ったこの豆本は,ひそかに強制収容所に持ち込まれた इसे माचिस की डिबिया में डालकर यातना शिविर में चोरी-छिपे पहुँचाया गया |
彼の靴に泥がぴったりくっついていた。 उसके जूतों पर कीचड़ लगी हुई थी। |
緩やかな起伏の丘陵や広々とした草原を通って行くと,前方に雲がたれ込めているのが見えてきて,メガラヤという名前がぴったりであることに改めて気づかされます。 जब हम एक-के-बाद-एक पहाड़ों और खुले मैदानों को पार करते हैं तो हमें सामने थमे हुए बादल नज़र आते हैं। इस नज़ारे को देखते ही तुरंत हमारे दिमाग में आता है कि मेघालय नाम वाकई सही है! |
古代イスラエルにおいて,ぶどう園の端に生えているいちじくの木の下は,農作業の休憩にぴったりの場所となりました。 प्राचीन इस्राएल में अंजीर के पेड़, दाख की बारियों के किनारे लगाए जाते थे। खेतों में काम करनेवाले इसकी छाया में थोड़ा आराम करके बहुत राहत महसूस करते थे। |
さらに言えば,多くのカリプソ歌手たちは完璧に韻を踏んだフレーズを幾つか即興で作り上げ,大抵は歌詞のテーマに驚くほどぴったり合った表現を織り込んで面白みを添えるという,素晴らしい技術を培ってきました。 इसके अलावा, कई कलीप्सो गायकों ने अपने अंदर ऐसी हैरतअँगेज़ काबिलीयत बढ़ायी है कि वे मिनटों में गीत के बोल रच सकते हैं। इन गीतों में वे अकसर ऐसी जीती-जागती तसवीर पेश करते हैं जो उन गीतों को और भी मज़ेदार बना देती हैं और जो गीत के विषय से बिलकुल मेल खाती हैं। |
● 結婚生活を円満なものにしたいと思う人は,空中ぶらんこの曲芸師やフィギュアスケートのペアの場合のように,パートナーとぴったり息が合うようにする必要がある。 ―「ものみの塔」誌,2001年5月15日号,16ページ。 • सर्कस में रस्सियों से बँधें डंडे पर लटकर करतब दिखानेवालों, या बर्फ पर स्केटिंग करनेवालों के लिए कलाबाज़ी दिखाने के लिए एक अच्छे साथी की ज़रूरत पड़ती है, उसी तरह शादी-शुदा ज़िंदगी में कामयाब होने के लिए एक अच्छे जीवन-साथी की ज़रूरत होती है।—मई 15, 2001 की प्रहरीदुर्ग, पेज 16. |
事業にぴったりと一致するカテゴリが見つからない場合は、一般的なカテゴリの中からお選びください。 अगर आपको अपने कारोबार के लिए श्रेणी चुनने में परेशानी है, तो सामान्य चुनें. |
これは適切な例えだと言えます。 新聞記者が実感した以上にぴったりかもしれません。 यह तुलना उचित है, शायद उस संवाददाता की समझ से कहीं ज़्यादा। |
制限速度を守って走る車の後ろにぴったりつけて ― 車間距離をほとんど取らずに ― 運転する人もいます。 अन्य लोग गति-सीमा में जा रही गाड़ियों के पीछे टेलगेट करते हैं, अर्थात् उनके पीछे काफ़ी नज़दीकी से चलाते हैं। |
● 足に合わない靴でも,店の柔らかいじゅうたんのせいで一時的にぴったりした感じのすることがあるので,その点も考慮する。 • यह ध्यान में रखिए कि दुकान में गद्दीदार दरी हो सकती है, जिससे कि ग़लत माप के जूते भी थोड़े समय के लिए आरामदेह लगें। |
しかし,もしわたしたちが『腐ったことばを自分の口から出す』としたら,そのような描写はぴったり適合するかもしれません。 फिर भी, ऐसी एक समानता सही बैठेगी अगर हम ‘गन्दी बातों को हमारे मुँह से निकलने’ देते हैं। |
あなたの行きつけのスーパーのレジ係 あなたの工場の主任 高速道路であなたの後ろにぴったりつけてくる奴 夕食時に電話してくるセールスマン 今までお世話になった先生 夜明けを一緒に迎えた相手 各国の政治家全員 映画に出演した俳優のすべて 家族一人残らず あなたが愛する人全員 あなたを含めたこの会場の皆さん 100年後には皆死んでいるのです ग्रोसरी स्टोर पर बैठा कैशियर, फैक्ट्री का फोरमैन, हमारी गाड़ी से चिपककर चलते ड्राइवर, भोजन के वक़्त फोन करनेवाले कॉल सेंटर कर्मी, हमें पढ़ा चुके हर शिक्षक, हमारे करीब जागने वाले शख्स, हर देश के राजनेता, हर फिल्म के कलाकार, हमारे परिवार का हर व्यक्ति, हर व्यक्ति जिससे आप प्यार करते हैं, इस कमरे में मौजूद हर आदमी, और आप 100 सालों के भीतर चल बसेंगे. |
キリスト教世界の僧職者は,この行動の型になんとぴったり符合してきたのでしょう。 मसीहीजगत् का पादरी वर्ग इस प्रकार के व्यवहार के कितने आश्चर्यजनक रीति से अनुकूल हुए हैं! |
......第二は,かかとがぴったり合う靴を買い,爪先の部分を広げることである。 दूसरी तरक़ीब है सही हीलवाले जूते ख़रीदना और जूते के अग्रभाग को खिंचवाकर बढ़ा देना। |
ユーザーが検索中に偶然にお客様が提供している商品を見つけた場合、その商品が必ずしもユーザーの希望にぴったりなものでなかったとしても、ユーザーの関心を引き付ける絶好の機会となります。 अगर उपयोगकर्ता की खोजें आपकी उत्पाद पेशकशों से सटीक या आंशिक रूप से मेल खाती हैं, तो आप उनकी रुचि का लाभ उठाकर पैसे कमा सकते हैं. |
人々に益となる政府の必要性に関心を示した人にぴったりのブロシュアーはどれでしょうか。 यदि एक व्यक्ति एक ऐसी सरकार के लिए चिंता व्यक्त करता है जो लोगों को लाभ पहुँचाए, तो उसके लिए कौन-सा ब्रोशर उचित होगा? |
どちらがこの節にぴったりするでしょうか。 मगर असल में इस आयत में क्या होना चाहिए? |
香水にぴったりのさわやかフルーツ इत्र बनानेवालों का पसंदीदा फल |
आइए जानें जापानी
तो अब जब आप जापानी में ぴったり के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।
जापानी के अपडेटेड शब्द
क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं
जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।