जापानी में 接頭詞 का क्या मतलब है?
जापानी में 接頭詞 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में 接頭詞 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जापानी में 接頭詞 शब्द का अर्थ पूर्वप्रत्यय लगाना, प्रारंभ में लगाना, उपपद, शुरू या प्रारंभ में लगाना, शुरू में लगाना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
接頭詞 शब्द का अर्थ
पूर्वप्रत्यय लगाना(prefix) |
प्रारंभ में लगाना(prefix) |
उपपद(prefix) |
शुरू या प्रारंभ में लगाना(prefix) |
शुरू में लगाना(prefix) |
और उदाहरण देखें
また、短縮形の単位では短縮した接頭辞を使用できます(例: y、z、a、f、p、n、μ、m、c、d、da、h、k、M、G、T、P、E、Z、Y)。 संक्षिप्त इकाइयों का इस्तेमाल संक्षिप्त उपसर्गों के साथ भी किया जा सकता है y, z, a, f, p, n, μ, m, c, d, da, h, k, M, G, T, P, E, Z और Y. |
ローマ 11章24節で「園の」と訳されているギリシャ語の接頭辞は,「良い,優れた」あるいは「目的に十分適応している」という意味の語から来ています。 रोमियों 11:24 में जिस यूनानी भाषा के उपसर्ग का अनुवाद “बाग” किया गया है, उसका मतलब है “बढ़िया, उत्तम” या “अपने वातावरण में अच्छी तरह फलने-फूलनेवाला।” |
上記の単位の多くは、標準のメートル法接頭辞を付けることもできます(例: yocto、zepto、atto、femto、pico、nano、micro、milli、centi、deci、deca、hecto、kilo、mega、giga、tera、peta、exa、zetta、yotta)。 ऊपर बताई गई इकाइयों में से कई का इस्तेमाल मानक मेट्रिक प्रीफ़िक्स के साथ किया जा सकता है yocto, zepto, atto, femto, pico, nano, micro, milli, centi, deci, deca, hecto, kilo, mega, giga, tera, peta, exa, zetta, और yotta. |
また醜(しこ)は(主に接頭辞的に)醜悪なものや憎み罵るものへ対して、または自らに対し卑下の気持ちを込めて用いられる。 पीड़ा (Suffering) कष्ट, दर्द या दुख के अनुभव को कहते हैं जो किसी व्यक्ति को हानि होने या हानि होने के ख़तरे की स्थिति के साथ सम्बन्धित होती है। |
同「ジャーナル」はまた,ヨハネ 1章1節に関し,「述語の持つ限定詞的働きは極めて顕著であるゆえに,その名詞[テオス]を特定されたものとみなすことはできない」と述べています。 यह यूहन्ना १:१ के बारे में यह भी कहता है: “विधेय की गुणवाचक शक्ति इतनी सुव्यक्त है कि संज्ञा [थी·ऑसʹ] को निश्चयवाचक नहीं समझा जा सकता।” |
大湯釜を火に掛けて大祓詞を千度誦す。 एक बीघे में प्रायः हजार पौधे आते हैं जो चैत में फूलते है। |
審判役を判者(はんざ)、判定の詞(ことば)を判詞(はんし)という。 प्रत्यक्ष अनुमानादि से अनवगत (अज्ञात) अर्थ के बोधक वाक्य को विधि कहते हैं। |
接頭辞としてはQSRが用いられることもある。 बुद्धचरितम् मूल रूप में अपूर्ण ही उपलब्ध है। |
“ナノ”という接頭辞は「矮小」に相当するギリシャ語に由来し,“10億分の1”という意味があります。 “नैनो” जिस यूनानी शब्द से लिया गया है, वह बौना के लिए इस्तेमाल किया जाता है। और उस शब्द का मतलब है, “एक अरबवाँ।” |
ドイツの神学者エーリッヒ・ハウプトもこう述べています。「 続く部分にある[フートス]が,直前の位置にある対象にかかるのか,......幾分離れた先行詞つまり神にかかるのか,見極めなければならない。 जर्मन धर्मविज्ञानी एरिक हॉप्ट ने लिखा: ‘शब्द “यही” [हूटॉस] यीशु को दर्शाता है या परमेश्वर को, यह तय करने में आयत 21 हमारी मदद करती है जिसमें मूर्तिपूजा के खिलाफ चेतावनी दी गयी है। |
一方「を」は原辞であって、これ単独では詞になりえない(束縛形式にあたる)。 ये कहानी हेमा (जयाप्रदा) से शुरू होती है, जो जन्म से ही बोल या सुन नहीं सकती है। |
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 "ओ" और "गो" इन उपसर्गों के उपयोग में जापानी लोग भी गलतीयाँ करते हैं। |
「聖書文献ジャーナル」は,「無冠詞の述語が動詞に先行している[表現]は主として限定詞的意味を持つ」と述べています。 जर्नल ऑफ बिब्लिकल लिट्रेचर कहता है कि “क्रियापद के पहले असंधित [जिसका कोई उपपद नहीं] विधेय के साथ वाली” अभिव्यक्तियों “का अर्थ मूलतः गुणवाचक होता है।” |
最も得意としたものは篆刻と填詞であると自ら認めている。 ऐसे औजार कृत्रिम बुद्धिमता से युक्त होते हैं तथा सबसे उपयुक्त शब्द को खुद ही चुन लेते हैं। |
ただし感動詞として用いられる成句 يا الله は全体としてyallāhと発音され、 يا لله もしくは يلله と綴られることも多い。 इत्तक़ुल्लाह (اتقوا الله) ईश्वर से डरने या अल्लाह के लिए पवित्र होने का आदेश। |
GGKEY:」で始まる識別情報には、接頭辞を指定します。 "GGKEY:" के साथ शुरू होने वाले पहचानकर्ताओं के लिए, उपसर्ग शामिल करें. |
この英語の接頭辞の“arch”には“長”あるいは“頭”という意味があり,み使いの頭は一人しかいないことを示唆しています。 ख़ैर, “प्रधान,” यानी “मुख्य” या “प्रमुख,” इन उपसर्गों से सूचित होता है कि सिर्फ़ एक ही प्रधान स्वर्गदूत है। |
आइए जानें जापानी
तो अब जब आप जापानी में 接頭詞 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।
जापानी के अपडेटेड शब्द
क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं
जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।