जापानी में あに का क्या मतलब है?

जापानी में あに शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में あに का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में あに शब्द का अर्थ भाई, भ्राता है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

あに शब्द का अर्थ

भाई

noun

भ्राता

noun

और उदाहरण देखें

4 そして、わたし が 主 しゅ の 言 こと 葉 ば に 従 したが って 船 ふね を 造 つく り 上 あ げる と、 兄 あに たち は その 出 で 来 き 栄 ば え の 良 よ い の と、その 造 つく り が 非 ひ 常 じょう に 見 み 事 ごと な の を 見 み た。 それで 兄 あに たち は、 再 ふたた び 主 しゅ の 前 まえ に 1 へりくだった。
4 और ऐसा हुआ कि जब मैंने प्रभु के शब्द के अनुसार, जहाज तैयार कर लिया, मेरे भाइयों ने देखा कि वह अच्छा था, और कि उसकी कारीगरी बहुत बढ़िया थी; इसलिए, उन्होंने अपने आपको प्रभु के सामने विनम्र कर लिया ।
19 ヤコブ と ヨセフ も 幼 おさな くて、 十分 じゅうぶん な 栄養 えいよう を 必 ひつ 要 よう と して いた ので、 母 はは の 遭 あ った 苦 く 難 なん の こと で つらい 思 おも い を した。 また、わたし の 1 妻 つま や 子 こ 供 ども たち も 涙 なみだ を 流 なが し、また 祈 いの った が、 兄 あに たち の 心 こころ が 和 やわ らいで わたし を 解 と き 放 はな す に は 至 いた らなかった。
19 और याकूब और यूसुफ भी, जिन्हें छोटे होने के कारण, अधिक पोषण की जरूरत थी, अपनी मां के कष्टों के कारण दुखी थे; और मेरी पत्नी भी अपने आंसूओं और प्रार्थनाओं के साथ, और मेरे बच्चे भी दुखी थे, लेकिन मेरे भाइयों के हृदय नहीं पिघले और उन्होंने मुझे नहीं खोला ।
21 あなた の 兄 あに たち は、あなた に 背 そむ く かぎり 主 しゅ の 前 まえ から 1 絶 た たれる で あろう。
21 और जब तक तुम्हारे भाई तुम्हारे विरूद्ध विद्रोह करेंगे, तब तक उन्हें प्रभु की उपस्थिति से वंचित रखा जाएगा ।
4 そして、わたし ニーファイ は 兄 あに たち に、 主 しゅ の 戒 いまし め を 守 まも る よう に 力 ちから の 限 かぎ り 勧 すす めた。
4 और मैं, नफी ने, अपने भाइयों को प्रभु की आज्ञाओं का पालन करने के लिए संपूर्ण परिश्रम के साथ उपदेश दिया ।
25 わたし ニーファイ は、 主 しゅ の 言 こと 葉 ば を 1 心 こころ に 留 と める よう に 兄 あに たち に 勧 すす めた。 まことに、わたし は 兄 あに たち が 神 かみ の 言 こと 葉 ば を 心 こころ に 留 と めて、 何事 なにごと に おいて も 常 つね に 神 かみ の 戒 いまし め を 守 まも る こと を 覚 おぼ える よう に、 全 ぜん 精力 せいりょく を 傾 かたむ け、 能 のう 力 りょく の 限 かぎ り を 尽 つ くして 兄 あに たち に 勧 すす めた。
25 इसलिए, मैं, नफी ने, उन्हें प्रभु के वचन पर ध्यान देने का उपदेश दिया; हां, मैंने अपनी आत्मा की सारी शक्ति, और सारी योग्यता जो मेरे पास थी के साथ उनसे आग्रह किया, कि वे परमेश्वर के वचन पर ध्यान दें और उसकी आज्ञाओं का हर समय और हर बातों में पालन करें ।
^ テレビ東京・あにてれ アニ×アニ!
नैंनन में निस दिन रहो ,अहो नैन अभिराम।
6 そして その 後 のち 、わたし は 1 力 ちから を 取 と り 戻 もど す と、 言 い い 争 あらそ い の 訳 わけ を 知 し りたい と 思 おも い、 兄 あに たち に 尋 たず ねた。
6 और ऐसा हुआ कि मैंने कुछ शक्ति पाने के पश्चात मैंने अपने भाइयों से उनके विवाद का कारण जानने की इच्छा से बात की ।
21 そこで わたし は、 兄 あに たち の した こと を すべて 心 こころ から 1 赦 ゆる し、 主 しゅ なる 彼 かれ ら の 神 かみ に 赦 ゆる し を 求 もと めて 祈 いの る よう に 勧 すす めた。
21 और ऐसा हुआ कि जो कुछ उन्होंने किया था उसके लिए मैंने उन्हें सचमुच में क्षमा कर दिया था, और उन्हें उपदेश दिया कि वे प्रभु अपने परमेश्वर से क्षमा के लिए प्रार्थना करें ।
横尾(兄)(よこお(あに)) 横尾兄弟の兄。
) वह येओंग सो. भाइयों की बड़ी है।
8 さて、シュール は 兄 あに の こと を 怒 いか った。 シュール は 強 つよ く なり、 体力 たいりょく の 点 てん で も 強 つよ く なり、また 判断 はんだん 力 りょく も 優 すぐ れた 者 もの に なった。
8 और ऐसा हुआ कि शूल अपने भाई से क्रोधित था; और शूल मजबूत हुआ, और एक शक्तिशाली पुरुष बन गया; और वह न्याय में भी शक्तिशाली था ।
32 そこで わたし は、それ は 現 げん 世 せ の こと に も 霊的 れいてき な こと に も かかわる こと を 表 あらわ して いる と 言 い った。 それ は、 兄 あに たち が 自 じ 分 ぶん の なした 1 行 おこな い、すなわち、 試 ため し の 生涯 しょうがい に おいて 肉 にく 体 たい を もって なした 行 おこな い に よって 裁 さば かれ なければ ならない 日 ひ が、 必 かなら ず 来 く る から で ある。
32 और ऐसा हुआ कि मैंने उनसे कहा कि यह पार्थिव और आत्मिक दोनों बातों का प्रतीक है; क्योंकि वह दिन आएगा जब कि उनका न्याय उनके कर्मों के अनुसार किया जाएगा; हां, वे कर्म भी जो पार्थिव शरीर द्वारा उनके परीक्षा के दिनों में किये गए थे ।
一曰く「師、什麼をか作す」 師曰く「磨きて鏡と作す」 一曰く「磚を磨きて豈(あに)鏡と成るを得んや」 「坐禅して豈仏と成るを得んや」 一曰く「如何が即ち是れなる」 師曰く「人の駕車行かざる(とき)の如し。
यहां लोग ऐसा बताते हैं कि कन्या भोजन के समय जल की व्यवस्था के लिए गुरु जी से निवेदन किया गया तब उन्होंने कहा कि जल यही कुआं पिलाएगा लेकिन उसका पानी इतना खारा था कि लोग भी नहीं सकते जब लोगों ने गुरुजी से कहा किस का पानी कैसे पिया जाए गा तो उन्होंने कहा वह हनुमान जी जाने उनको अगर पानी पिलाना होगा तो वही पिलाएंगे ऐसा कह कर वह हनुमान जी से प्रार्थना करने लगे तभी कुएं से जल लिया गया और किसी ने पी कर देखा तो कुएं का जल मीठा था।
3 父 ちち は まことに 偉 い 大 だい な こと を 多 おお く 兄 あに たち に 語 かた った が、それ は 主 しゅ に 尋 たず ねない かぎり 1 理 り 解 かい し にくい こと で あった。 兄 あに たち は、 心 こころ が かたくな で あった ので、 当 とう 然 ぜん なす べき こと で は あった が、 主 しゅ を 仰 あお ぎ 見 み る こと を しなかった。
3 क्योंकि उन्होंने वास्तव में उनसे अनेक ऐसी महान बातें कही थीं, जिन्हें समझना कठिन था, जब तक मनुष्य प्रभु से न पूछे; और क्योंकि वे अपने हृदयों में कठोर थे, इसलिए उन्होंने प्रभु से नहीं पूछा जैसा कि उन्हें करना चाहिए था ।
16 さて、わたし ニーファイ が 兄 あに たち に こう 言 い う と、 兄 あに たち は わたし に 腹 はら を 立 た てた。
16 और ऐसा हुआ कि जब मैं, नफी ने, इन शब्दों को अपने भाइयों से कहा, तब वे मुझ पर क्रोधित हो उठे ।
9 それで わたし ニーファイ と 兄 あに たち は、エルサレム の 地 ち へ 上 のぼ って 行 い く ため に 天 てん 幕 まく を 持 も って 荒 あ れ 野 の に 旅 たび 立 だ った。
9 और मैं, नफी और मेरे भाइयों ने, अपने तंबू लेकर यरूशलेम की भूमि को जाने के लिए निर्जन प्रदेश से होकर यात्रा की ।
21 そして、 兄 あに たち は 再 ふたた び わたし に、「 父 ちち が 夢 ゆめ の 中 なか で 見 み た こと は 何 なに を 意 い 味 み する の か。
21 और ऐस हुआ कि उन्होंने मुझसे फिर कहा: जो बात हमारे पिता ने सपने में देखी थी उसका क्या अर्थ है ?
19 そこで 兄 あに たち は また 腹 はら を 立 た て、わたし に 手 て を かけよう と した。 しかし 見 み よ、1 イシマエル の 娘 むすめ の 一 ひと 人 り と その 母 はは 、それに イシマエル の 息 むす 子 こ の 一 ひと 人 り が 兄 あに たち に 執 と り 成 な して くれた ので、 兄 あに たち は 心 こころ を 和 やわ らげて、わたし の 命 いのち を 奪 うば おう と する の を やめた。
19 और तब वे मेरे ऊपर फिर से क्रोधित हुए और उन्होंने मेरे ऊपर हाथ उठाए; लेकिन देखो, इश्माएल की बेटियों में से एक, हां, और उसकी मां और इश्माएल के बेटों में से एक ने, मेरे भाइयों से मेरे लिए इतनी याचना की कि उनके हृदय पसीज गए; और उन्होंने मेरे प्राण लेने की कोशिश करना छोड़ दिया ।
それで わたしたち は 大 おお いに 悲 ひ 嘆 たん に 暮 く れ、 兄 あに たち は 荒 あ れ 野 の に いる 父 ちち の ところ へ 帰 かえ って しまおう と した。
और हमें यह सब सुन कर बहुत दुख हुआ, और मेरे भाई निर्जन प्रदेश में पिता के पास लौटने ही वाले थे ।
4 ところで わたし は、 兄 あに たち が わたし に 対 たい して つぶやいた 言 こと 葉 ば の すべて を この 版 はん に 載 の せる こと は しない。
4 उन्होंने असंतोष प्रकट करते हुए जो कुछ कहा उन सब शब्दों को मैं इन पट्टियों पर नहीं लिख रहा हूं ।
7 これら の 人々 ひとびと の 兄 あに たち は、これら の 人々 ひとびと を 滅 ほろ ぼそう と した ため に、のろわれた の で あった。 主 しゅ なる 神 かみ が 彼 かれ ら、まことに レーマン と レムエル、および イシマエル の 息 むす 子 こ たち と イシマエル 人 じん の 女 おんな たち に 1 しるし を 付 つ けられた の で ある。
7 और उनके भाइयों ने उनका विनाश करना चाहा, इसलिए वे श्रापित थे; और प्रभु परमेश्वर ने उन पर एक चिन्ह लगाया, हां, लमान और लमूएल पर, और इश्माएल के पुत्रों, और इश्माएली स्त्रियों पर भी ।
あに の レーマン は、この よう に して 彼 かれ ら の 心 こころ を あおり 立 た てて 怒 いか らせた。
और इस तरह से मेरे भाई लमान ने उनके हृदयों में क्रोध उत्पन्न किया ।
9 追 お い 風 かぜ に 吹 ふ かれて 多 おお く の 日 ひ が 過 す ぎた ところ で、 見 み よ、 兄 あに たち と イシマエル の 息 むす 子 こ たち、それに その 妻 つま たち は、 浮 う かれて 踊 おど り 歌 うた い、 多 おお く の 下 げ 品 ひん な 話 はなし を 始 はじ めた。 まことに、 彼 かれ ら は、 何 なん の 力 ちから に よって 自 じ 分 ぶん たち が そこ まで 導 みちび かれて 来 き た の か も 忘 わす れて しまう ほど で、 果 は て は 非 ひ 常 じょう に 下 げ 品 ひん に なって しまった。
9 और कई दिनों तक हवा के साथ-साथ आगे बढ़ने के पश्चात, देखो, मेरे भाइयों और इश्माएल के बेटों और उनकी पत्नियों ने भी आनंद मनाना शुरू कर दिया, इतना अधिक कि वे नाचने, और गाने, और बहुत असभ्यता से बातें करने लगे, हां, यहां तक कि वे उस शक्ति को भी भूल गए जो उन्हें यहां तक लाई थी; हां, वे अत्याधिक असभ्य हो गए ।
16 さて、わたし ニーファイ は まだ とても 若 わか かった が、もう 身 み の 丈 たけ は 高 たか く、また 神 かみ の 1 奥 おく 義 ぎ を 知 し りたい と いう 大 おお きな 望 のぞ み を 抱 いだ いて いた ので、 主 しゅ に 叫 さけ び 求 もと めた。 すると 見 み よ、 主 しゅ が わたし を 2 訪 おとず れ、3 心 こころ を 和 やわ らげて くださった ので、わたし は、4 父 ちち が これまで に 語 かた った 言 こと 葉 ば を すべて 5 信 しん じた。 その ため に わたし は、 兄 あに たち の よう に 父 ちち に 逆 さか らおう と は しなかった の で ある。
16 और ऐसा हुआ कि उस समय मैं, नफी, आयु में बहुत छोटा था, फिर भी शरीर से अपनी अवस्था से अधिक हृष्ट-पुष्ट और बलवान था, और परमेश्वर के भेदों को जानने के लिए मेरी बड़ी अभिलाषा थी; इसलिए, मैंने प्रभु को पुकारा, और सुनो, उन्होंने मुझे दर्शन दिए और मेरे हृदय को इतना विनम्र किया कि मैंने अपने पिता द्वारा कहे गए हर एक शब्दों पर विश्वास किया; इसलिए, अपने भाइयों की तरह मैंने अपने पिता के विरूद्ध विद्रोह नहीं किया ।
3 そこで わたし ニーファイ は、1 再 ふたた び 兄 あに たち と ともに エルサレム へ 上 のぼ って 行 い く ため に、 荒 あ れ 野 の へ 出 で て 行 い った。
3 और ऐसा हुआ कि मैं, नफी ने, अपने भाइयों के साथ, फिर से यरूशलेम जाने के लिए निर्जन प्रदेश से यात्रा की ।
27 そこで 父 ちち は、 球 たま の 上 うえ に 記 しる して ある こと を 見 み て 非 ひ 常 じょう に 恐 おそ れ おののき、また 兄 あに たち も イシマエル の 息 むす 子 こ たち も、わたしたち の 妻 つま も 同 どう 様 よう に 恐 おそ れ おののいた。
27 और ऐसा हुआ कि जब मेरे पिता ने गेंद पर लिखी हुई बातों को देखा, तब वह भयभीत हो गए और अत्याधिक कांपने लगे, और मेरे भाई और इश्माएल के बेटे और हमारी पत्नियां भी ।

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में あに के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।