जापानी में あいまい का क्या मतलब है?

जापानी में あいまい शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में あいまい का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में あいまい शब्द का अर्थ अस्पष्ट, अनिश्चित, अंधेरा, संदिग्ध, धुँधला है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

あいまい शब्द का अर्थ

अस्पष्ट

(faint)

अनिश्चित

(dubious)

अंधेरा

(dark)

संदिग्ध

(dubious)

धुँधला

(faint)

और उदाहरण देखें

今日,多くの家庭では,そうした役割があいまいになったり,不明確になったりしています。
आज अनेक परिवारों में, ये भूमिकाएँ धुँधली हो गयी हैं या उलझ गयी हैं।
サタンの役割をあいまいにする
शैतान की भूमिका का महत्त्व कम करना
ダニエル 12:4。 テモテ第二 3:1)キリスト・イエスは,この時代の最も重要な事柄に関して,あいまいさを残されませんでした。
(दानिय्येल १२:४; २ तीमुथियुस ३:१) मसीह यीशु ने इस बारे में कोई संदेह नहीं छोड़ा कि हमारे दिनों के लिए सर्वोपरि महत्त्व की बात क्या होती।
しかし,それによって目標があいまいになってはなりません。
मगर ध्यान रखें कि बहुत सारी गैर-ज़रूरी बातें बताकर आप भाषण का असली मुद्दा न छिपा दें।
18 1,260日が終わる時に関して,この預言には少しもあいまいな点がありません。 それは,「聖なる民の力を打ち砕くことが終了する」時です。
18 दानिय्येल की भविष्यवाणी साफ बताती है कि ये 1,260 दिन कब खत्म होते हैं—जब “पवित्र प्रजा की शक्ति छिन्न-भिन्न की जाएगी, यह सब पूरा हो जाएगा।”
意味があいまいなだけに,多くの人がそれを受け入れます。
ऐसे नारों में अकसर अस्पष्ट भाषा इस्तेमाल की जाती है और इसीलिए ये सभी को पसंद आते हैं।
贈答品の金額や,それを贈る際の状況によっては,公正な取り引きかどうかの境界線があいまいになります。
तोहफा जितना महँगा होता है और जिस मतलब से दिया जाता है, यह बताना उतना ही मुश्किल होता है कि यह वाकई एक तोहफा है या रिश्वत।
とはいえ,罪を悔い改めない人は会衆から締め出すようにという使徒パウロの指示に,少しもあいまいなところはありません。(
प्रेरित पौलुस ने भी साफ-साफ बताया कि पछतावा न दिखानेवाले पापियों को कलीसिया से बाहर किया जाना चाहिए।
例えば,コンピューターやファックスやインターネットのおかげで,勤務時間後に仕事を自宅に持ち帰ることも可能になり,結果的に家とオフィスとの境があいまいになっています。
मिसाल के लिए, कंप्यूटर, फैक्स मशीन और इंटरनॆट की सहूलियत की वजह से, दिन खत्म होने के बाद कर्मचारी चाहें तो अपना काम घर ले जा सकते हैं। और इस तरह वे अपने घर को भी दफ्तर बना लेते हैं।
英語の母音a,e,i,o,uをオーストラリア流に発音すると,鈍い,多くの場合あいまいな音になり,正確に聞き分けられるようになるまでには時間がかかるかもしれません。
अंग्रेज़ी स्वर ए, इ, आई, ओ, यू को उच्चारित करने का ऑस्ट्रेलियाई लहज़ा स्वरयुक्त, अकसर अस्पष्ट स्वर होता है और इसे सही से पहचानने के लिए वक़्त लगता है।
まことの神を崇拝する人々は,自分がだれであるかを隠したり,エホバの証人としての自分たちの存在の目的をあいまいにしたりしないよう教えられてきました。
सच्चे परमेश्वर के उपासकों को आदेश दिया गया है कि वे अपनी पहचान को न छिपाएँ या बतौर यहोवा के साक्षी अपने उद्देश्य को गुप्त न रखें।
非常に多くの人々は,神についてあいまいな概念しか持たないのは不十分である,つまりただ知っているだけでは不十分であるという結論に達しています。
लाखों लोगों ने पाया है कि परमेश्वर के बारे में एक धुँधली समझ रखना या सिर्फ उसके अस्तित्त्व पर यकीन करना ही काफी नहीं है।
一般法則化は,真の問題点についての重要な事実をあいまいにする傾向があり,あるグループの人々全体の名誉を傷つけるのに用いられることが少なくありません。
अकसर इस धारणा की आड़ में वे सच को छिपाकर किसी खास जाति या वर्ग के लोगों को झूठ का निशाना बनाते हैं।
しかし,上に引用した称賛の言葉とは対照的に,タルムードはけなされ,「あいまいで不可解な言葉の海」とも呼ばれてきました。
लेकिन उपरोक्त तारीफों की विषमता में, तालमुद को अवमानित कर “अस्पष्टता व अप्रत्यक्षता का सागर” कहा गया है।
大変あいまいな文体で書かれた本が,どうしてそれほど重要なものになったのでしょうか。
ऐसी दुर्बोध शैली की पुस्तक इतनी महत्त्वपूर्ण क्यों बनती?
こうした事例のために,古代の神託はあいまいで,なぞめいたところが多いという悪評を買いました。
ऐसे मामले दिखाते हैं कि उन तीर्थस्थलों की पुजारिनों की बातें अकसर अस्पष्ट होती थीं और इनके दो मतलब निकाले जा सकते थे।
□ 一部の翻訳者たちは,魂,死,地などについての聖書の真理をどのようにあいまいにしていますか
□ कुछ बाइबल अनुवाद प्राण, मृत्यु, और पृथ्वी के बारे में बाइबल सच्चाइयों को कैसे धुँधला कर देते हैं?
ラテン語ウルガタ訳には聖なる書物の意味をあいまいにするきらいがあったのに対し,原語のギリシャ語から翻訳したティンダルの訳は,聖書の音信を初めて間違えようのない言葉でイギリス国民に伝えました。
जबकि लातिन वलगेट पवित्र शास्त्र की समझ को अस्पष्ट करने के लिये प्रवृत्त थी, मूल यूनानी से टिंडेल के अनुवाद ने पहली बार अंग्रेज़ों तक स्पष्ट भाषा में बाइबल का संदेश पहुँचाया।
箴言 3:19,20)神は何かあいまいで説明のつかない進化の過程ではなく,創造という直接的な行為を通して,それぞれ「その種類にしたがって」,また賢明な目的のために,生き物を造ってゆかれました。(
(नीतिवचन ३:१९, २०) उसने जीवित प्राणियों को विकासवाद की किसी रहस्यवादी, अबोध्य प्रक्रिया द्वारा बनाना शुरू नहीं किया, बल्कि सीधे सृष्टि द्वारा, सभी को “जाति जाति के अनुसार” और एक बुद्धिमान उद्देश्य के लिए बनाया।
聖書には,弁護も,譲歩も,あいまいさもありません。 同性愛の慣行,姦淫,淫行などはすべて,神の目に嫌悪すべきものです。
शास्त्र में कोई छूट, कोई रिआयत, कोई अस्पष्टता नहीं; समलिंगी अभ्यास, परस्त्रीगमन, व्यभिचार, ये सभी परमेश्वर की दृष्टि में घृणित हैं।
ケベックの裁判所は,「扇動罪」について,政府を批判した人は有罪とされるという350年前のあいまいな定義をよりどころにしていました。
क्विबेक की अदालतों में “देशद्रोह” की 350 साल पुरानी परिभाषा यह है कि कोई भी व्यक्ति सरकार के खिलाफ कुछ कहे तो उसे अपराधी ठहराया जा सकता है।
伝奇物語,伝説,偽りの証言などは,それが取り上げる出来事の起きた場所をどこか遠い所にし,起きた時間をあいまいにする点で抜かりがない。 ......他方,聖書の記録は,記述する事柄の時と場所を極めて正確に示している」。
अँग्रेज़ी में लिखी किताब (एक वकील बाइबल की जाँच करता है) बताती है, ‘प्रेम-कहानियों, पौराणिक कथाओं और झूठे बयानों में बहुत एहतियात बरतकर घटनाओं के समय और जगह के बारे में मोटे तौर पर जानकारी दी जाती है, लेकिन बाइबल में एकदम ठीक-ठीक बताया गया है कि कोई घटना कब और कहाँ हुई।’
多くの現代訳は,神の固有のお名前を消し去り,死者の状態に関して原文が述べている事柄をあいまいにし,地に対する神の目的について聖書が述べている事柄を隠しています。
हमारे ज़माने के बाइबल के कई अनुवादों में से परमेश्वर का नाम निकाल दिया गया है, मरे हुओं की दशा के बारे में बाइबल का मूल पाठ जो कहता है, उसे छिपाने की कोशिश की गयी है, धरती के लिए बाइबल में बताए गए परमेश्वर के मकसद को गुप्त रखा गया है।
しかし,聖書の書き方はほんとうにあいまいで,どのように理解すべきか分からないようなものなのでしょうか。
लेकिन क्या बाइबल वास्तव में इतने अस्पष्ट तरीक़े से लिखी गई है कि आप निश्चित नहीं हो सकते कि उसे कैसे समझा जाना चाहिए?
そのころにはすでに,イエスの教えの真の光やイエスがメシアである証拠は,間違った説明によってあいまいなものにされていました。
उसके समय तक यीशु की शिक्षाएँ और उसके मसीहा होने के प्रमाण ग़लत चित्रण की वजह से धुँधले हो गए थे।

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में あいまい के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।