ग्रीक में λυπάμαι का क्या मतलब है?

ग्रीक में λυπάμαι शब्द का क्या अर्थ है? लेख में ग्रीक में λυπάμαι का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

ग्रीक में λυπάμαι शब्द का अर्थ दुखी, अफ़सोस, उदास, दुःख, शोक है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

λυπάμαι शब्द का अर्थ

दुखी

(sadden)

अफ़सोस

(sorrow)

उदास

(sorry)

दुःख

(grieve)

शोक

(grieve)

और उदाहरण देखें

Η ίδια συμφωνεί ολόκαρδα με τα λόγια της Παροιμίας η οποία λέει: ‘Η ευλογία του Ιεχωβά πλουτίζει, και λύπη δεν θέλει προστεθή εις αυτήν’.—Παροιμίαι 10:22.
वह उस नीतिवचन के शब्दों से पूरे मन से सहमत है, जो कहता है: “यहोवा की आशिष—यही है जो धनी बनाती है, और वह इसके साथ पीड़ा नहीं देता।”—नीतिवचन १०:२२, NW.
Λυπάμαι.
मैं माफी चाहता हूँ.
(Ησαΐας 38:9-12, 18-20) Παρόμοια και οι ασθενείς που βρίσκονται στο τελικό στάδιο μιας ανίατης νόσου θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εκφράζουν τη λύπη τους καθώς βλέπουν τη ζωή τους να τερματίζεται πρόωρα.
(यशायाह 38:9-12, 18-20) जो लोग जानलेवा बीमारी के शिकार हैं, वे जानते हैं कि उनके दिन बस गिनती के रह गए हैं। इसलिए उन्हें अपना दुःख ज़ाहिर करने देना चाहिए।
Τα επόμενα χρόνια, ο Σάντος-Ντιμόν λυπήθηκε όταν είδε το αεροπλάνο να γίνεται εργαλείο καταστροφής.
अगले साल सैंटोस-डुमोन्ट ने देखा कि उसका बनाया हुआ विमान ही लोगों की जान का दुश्मन हो गया है तो वह बेहद दुःखी हुआ।
Ο Παύλος έδωσε επίσης στην εκκλησία την οδηγία να “συγχωρήσει με καλοσύνη και να παρηγορήσει [τον μετανοημένο αμαρτωλό], μήπως έναν τέτοιον άνθρωπο τον καταπιεί η υπερβολική λύπη”. —Διαβάστε 2 Κορινθίους 2:5-8.
उन्हें सिर्फ इतना ही नहीं करना था बल्कि पौलुस ने उनसे यह भी कहा: “अब तुम्हें [पश्चाताप दिखानेवाले पापी को] कृपा दिखाते हुए माफ करना चाहिए और उसे दिलासा देना चाहिए, कहीं ऐसा न हो कि वह आदमी हद-से-ज़्यादा उदासी में डूब जाए।”—2 कुरिंथियों 2:5-8 पढ़िए।
Ο απόστολος Παύλος έγραψε: «Μη λυπείτε το άγιο πνεύμα του Θεού».
यह बात प्रेरित पौलुस ने लिखी थी कि ‘परमेश्वर की पवित्र आत्मा को शोकित मत करो।’
Αναγνωρίζει ότι ο σύζυγος και η σύζυγος θα έχουν «θλίψη» ή, σύμφωνα με την απόδοση της Νέας Αγγλικής Βίβλου (New English Bible), «πόνο και λύπη».
यह कहती है कि एक पति और पत्नी को “दुख” होगा जिसका मतलब है कि उनके वैवाहिक-जीवन में क्लेश होगा।
Συχνά, το μόνο που χρειάζεται είναι η παρουσία σας και μια απλή έκφραση, όπως: «Λυπάμαι πολύ».
अकसर आपका वहाँ मौजूद होना ही अपने-आप बहुत कुछ कर जाता है।
ΟΛΟΙ μας λυπόμαστε όταν μαθαίνουμε άσχημα νέα για κάποιο ζήτημα που μας αφορά προσωπικά.
हम सभी दुःखी हो जाते हैं जब हमें ऐसी बुरी ख़बर मिलती है जो व्यक्तिगत रूप से हमें प्रभावित करती है।
Γελάσαμε μαζί τους στις χαρές τους και κλάψαμε μαζί τους στις λύπες τους.
हम सुख-दुःख में उनके साथ रहे।
3:8) Επίσης, γνωρίζουν ότι η συμβουλή που δίνουν στους πνευματικούς αδελφούς και αδελφές συνήθως δεν είναι πρόξενος “χαράς αλλά λύπης”.
3:8) इसके अलावा, प्राचीन जानते हैं कि भाई-बहनों को आम तौर पर सलाह कबूल करना “सुखद नहीं लगता बल्कि दुःखदायी लगता है।”
Η λύπη και ο στεναγμός θα φύγουν.
शोक और दुःख से आहें भरना न रहेगा।
(Παροιμίαι 11:4) Επιπλέον, αν αυξάνουμε την υπηρεσία μας στον Ιεχωβά, έχουμε την προοπτική να λάβουμε την «ευλογία του Κυρίου [Ιεχωβά (ΜΝΚ)]», η οποία «πλουτίζει, και λύπη δεν θέλει προστεθή εις αυτήν».—Παροιμίαι 10:22.
(नीतिवचन ११:४) इसके अतिरिक्त, जब हम यहोवा के लिए अपनी सेवा बढ़ाते हैं, तब हम खुद को “यहोवा की आशीष” पाने की स्थिति में पाते हैं, जिस ‘से धन मिलता है, और वह उसके साथ दुःख नहीं मिलाता।’—नीतिवचन १०:२२.
(Ιωνάς 4:1-8) Τα αισθήματα λύπης που ένιωσε ο Ιωνάς για το φυτό που ξεράθηκε θα ήταν πιο σωστό να είχαν ως αντικείμενο τους 120.000 ανθρώπους της Νινευή, οι οποίοι δεν ήξεραν «τη διαφορά ανάμεσα στο δεξί τους χέρι και στο αριστερό».—Ιωνάς 4:11.
(योना ४:१-८) जो दुःख योना को पेड़ के सूखने पर था उसे सही मायने में १,२०,००० नीनवेवासियों के लिए होना चाहिए था जो “अपने दहिने बाएं हाथों का भेद नहीं पहिचानते।”—योना ४:११.
Λυπάμαι πολύ, Ψάρη.
मैं तहेदिल से माफ़ी चाहती हूँ, हिकप ।
Διάλογος μηνύματος ' Λυπάμαι '
' माफी ' संदेश बक्सा
Θα λυπηθεί τον ασήμαντο και τον φτωχό, και τις ψυχές των φτωχών θα τις σώσει».—Ψαλμός 72:12, 13.
वह कंगाल और दरिद्र पर तरस खाएगा, और दरिद्रों के प्राणों को बचाएगा।”—भजन ७२:१२, १३.
Αυτό σημαίνει να νιώσετε βαθιά λύπη για όλα τα άσχημα πράγματα που έχετε κάνει.
इसका मतलब है अपनी गलतियों का अफसोस होना।
Λυπάμαι πολύ που άργησα, δεν ήξερα τι ώρα άρχιζε το πάρτι σου.
मुझे नहीं पता था क्या समय अपनी पार्टी शुरू कर दिया ।
Αλλά έκανε ποτέ ο Ιησούς κάτι κακό για να λυπηθεί για αυτό;
मगर यीशु ने क्या गलत काम किया, जो उसे बपतिस्मा लेने की ज़रूरत पड़ी?
Αυτό έχει φέρει μεγάλη λύπη στις οικογένειες και στους φίλους τους.
उनकी मौत से उनके परिवार के लोग और उनके दोस्त कितने दुःखी हुए होंगे।
Λυπάμαι, Φρανκ.
मैं माफी फ़्रैंक हूँ.
33 Θα κυριευτείς* από μέθη και λύπη,
33 तू अपनी बहन सामरिया का प्याला पीएगी,
Όταν εκείνος το άκουσε αυτό, λυπήθηκε βαθιά, γιατί ήταν πολύ πλούσιος». —Λουκάς 18:18-23.
वह यह सुनकर बहुत उदास हुआ, क्योंकि वह बड़ा धनी था।”—लूका 18:18-23.

आइए जानें ग्रीक

तो अब जब आप ग्रीक में λυπάμαι के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप ग्रीक में नहीं जानते हैं।

ग्रीक के अपडेटेड शब्द

क्या आप ग्रीक के बारे में जानते हैं

ग्रीक एक इंडो-यूरोपीय भाषा है, जो ग्रीस, पश्चिमी और पूर्वोत्तर एशिया माइनर, दक्षिणी इटली, अल्बानिया और साइप्रस में बोली जाती है। इसका 34 शताब्दियों में फैले सभी जीवित भाषाओं का सबसे लंबा रिकॉर्ड किया गया इतिहास है। ग्रीक वर्णमाला ग्रीक लिखने की मुख्य लेखन प्रणाली है। पश्चिमी दुनिया और ईसाई धर्म के इतिहास में ग्रीक का एक महत्वपूर्ण स्थान है; इलियड और ओडिसीया जैसे पश्चिमी साहित्य पर प्राचीन यूनानी साहित्य का अत्यंत महत्वपूर्ण और प्रभावशाली कार्य रहा है। ग्रीक भी वह भाषा है जिसमें कई ग्रंथ विज्ञान में मौलिक हैं, विशेष रूप से खगोल विज्ञान, गणित और तर्कशास्त्र, और पश्चिमी दर्शन, जैसे कि अरस्तू के। बाइबिल में नया नियम ग्रीक में लिखा गया था। यह भाषा ग्रीस, साइप्रस, इटली, अल्बानिया और तुर्की में 13 मिलियन से अधिक लोगों द्वारा बोली जाती है।