आइसलैंडिक में orðabók का क्या मतलब है?

आइसलैंडिक में orðabók शब्द का क्या अर्थ है? लेख में आइसलैंडिक में orðabók का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

आइसलैंडिक में orðabók शब्द का अर्थ शब्दकोश, कोश, शब्दकोष, डिक्शनरी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

orðabók शब्द का अर्थ

शब्दकोश

nounmasculine

Ég er með orðabók.
मेरे पास एक शब्दकोश है।

कोश

nounmasculine

Orðabók skilgreinir það sem „eitthvað sem gerir það mögulegt að sjá.“
कोश इसे इस तरह परिभाषित करता है, “ऐसी वस्तु जो दृष्टि संभव बनाती है।”

शब्दकोष

noun

डिक्शनरी

noun

Engin orðabók var tiltæk svo að hann fór að búa til orðalista með túvalúeyskum orðum.
टूवालू भाषा में कोई डिक्शनरी उपलब्ध नहीं थी, इसलिए वह उस भाषा के शब्दों की सूची बनाने लगा।

और उदाहरण देखें

„Viðunandi“ merkir samkvæmt Orðabók Menningarsjóðs „sem hægt er að una við, þolanlegur.“
वेबस्टर्स डिक्शनरि (Webster’s Dictionary) इस संदर्भ में “उपयुक्त” का अर्थ “पर्याप्त, संतोषजनक” बताती है।
Með slíka orðabók að vopni geturðu valið fjölbreytt orð yfir sömu hugsun og fundið ýmis merkingarbrigði.
इसलिए आप एक ही विचार के लिए, न सिर्फ अलग-अलग शब्द बल्कि ऐसे कई शब्द पाएँगे जिनके अर्थ में हल्का-सा फर्क है।
Flettu þeim upp í orðabók eða leitaðu ráða hjá einhverjum sem kann málið vel.
शब्दकोश का इस्तेमाल कीजिए या किसी ऐसे शख्स से पूछिए जो भाषा का अच्छा ज्ञान रखता हो।
Ef þú veist ekki hvernig á að bera eitthvert orð fram skaltu fletta því upp í orðabók, hlusta á hljóðskrá með upplestri ritsins eða biðja einhvern sem les vel um aðstoð.
अगर आप एक प्रकाशन के किसी शब्द का उच्चारण नहीं जानते, तो उसकी ऑडियो रिकॉर्डिंग सुनिए या किसी ऐसे व्यक्ति से पूछिए जो अच्छी तरह पढ़ता है।
Sama orðabók segir: „Páfinn er sem Guð á jörð, hinn einasti höfðingi trúfastur Kristi, hinn mesti konungur allra konunga.“
उसी शब्दकोश में आगे बताया गया है: “पोप, पृथ्वी पर मानो परमेश्वर ही है, मसीह के वफ़ादारों का इकलौता राजकुमार, सभी राजाओं में सबसे महान् राजा।”
Lærðu að nota orðabók vel.
शब्दकोश का अच्छा इस्तेमाल करना सीखिए।
Flettu þeim upp í orðabók ef þú hefur tök á eða ræddu um merkingu þeirra við einhvern sem hefur góðan orðaforða.
अगर आपके पास शब्दकोश है, तो उसमें उनका मतलब देखिए या फिर किसी ऐसे शख्स के साथ उनके बारे में चर्चा कीजिए जो शब्दों का अच्छा ज्ञान रखता है।
45:23) Sannleikur er „frásögn sem skýrir frá því sem gerðist í raun og veru, það sem er satt og rétt“, samkvæmt Íslenskri orðabók.
31:5, अ न्यू हिंदी ट्रांस्लेशन) अँग्रेज़ी शब्दकोश कॉलिन्स कोबिल्ड कहता है, “किसी बात के बारे में सच्चाई का मतलब है उस बारे में हकीकत, न कि कोई कल्पना या मनगढ़ंत कहानी।”
Orðabók bendir á að dýrið í Opinberunarbókinni 13:1, 2 „hafi einkenni allra hinna fjögurra dýranna í sýn Daníels . . .
प्रकाशितवाक्य 13:1, 2 में बताए पशु के बारे में, बाइबल का अनुवाद करनेवाला शब्दकोश (अँग्रेज़ी) कहता है कि इस पशु में “दानिय्येल के दर्शन में देखे गए चार जंतुओं के सारे लक्षण मौजूद हैं . . .
Orðabók segir að beyging sagnarinnar, sem þýdd er „afvegaleiðir“ í Opinberunarbókinni 12:9, „lýsi látlausum verknaði sem er orðinn eðlislægur“.
प्रकाशितवाक्य 12:9 में जिस क्रिया का अनुवाद ‘भरमाना’ किया गया है, उसके बारे में एक किताब कहती है कि यह “एक लगातार की जानेवाली कोशिश है जो अब उसकी फितरत बन चुकी है।”
Orðabók skilgreinir það sem „eitthvað sem gerir það mögulegt að sjá.“
कोश इसे इस तरह परिभाषित करता है, “ऐसी वस्तु जो दृष्टि संभव बनाती है।”
Orðabók Robertsons, Word Pictures in the New Testament, segir: „Þessi notkun orðsins nafn (onoma) er algeng í Sjötíumannaþýðingunni og papýrusritunum sem tákn um vald og myndugleika.“
रॉबर्टसन का वर्ड पिक्चर्स इन द न्यू टेस्टामेन्ट कहता है: “यहाँ नाम (ओनोमा) का प्रयोग सेप्टुआजिन्ट और पपाइरस में सत्ता या अधिकार के लिए एक सामान्य प्रयोग है।”
Orðabók Strongs skilgreinir orðið xeʹnos sem ‚framandi (bókstaflega útlendur eða táknrænt nýstárlegur); átt er við gest eða (öfugt) ókunnugan mann.‘
फिर, स्ट्रॉन्ग की शब्दानुक्रमणिका शब्द क्सीनॉस को इस प्रकार परिभाषित करती है, ‘परदेशी (शब्दशः पराया, या लाक्षणिक रूप से नवागंतुक); निहितार्थ से एक मेहमान या (उलटे) एक अजनबी।’
Ég er með orðabók.
मेरे पास एक शब्दकोश है।
En eins og orðabók bendir á skildu þeir orðið „aldrei þannig að það fæli í sér breytingu allra siðferðisviðhorfa, djúptæka breytingu á lífsstefnu manns, afturhvarf sem hefði áhrif á alla breytni hans.“
परन्तु, जैसा एक शब्दकोश बताता है, उस शब्द “से यह कभी सूचित न हुआ कि संपूर्ण नैतिक अभिवृत्ति में एक हेर-फेर, ज़िंदगी की दिशा में एक अत्यधिक बदल, पूरे बरताव पर असर करनेवाला एक परिवर्तन हो।”
Engin orðabók var tiltæk svo að hann fór að búa til orðalista með túvalúeyskum orðum.
टूवालू भाषा में कोई डिक्शनरी उपलब्ध नहीं थी, इसलिए वह उस भाषा के शब्दों की सूची बनाने लगा।
Orðabók gefur upp samheitin „leiða hugann að, hugsa, ígrunda, íhuga, melta, skoða, yfirskoða, yfirvega.“
एक डिक्शनरी, ‘मनन’ की यह परिभाषा देती है: “किसी बात पर अपना ध्यान लगाना: सोचना।”
Ástæður mistaka geta verið „slæm dómgreind, skortur á þekkingu eða eftirtektarleysi,“ segir í orðabók nokkurri.
एक शब्दकोश के मुताबिक गलती तब होती है, जब हम “किसी बात का सही अंदाज़ा नहीं लगा पाते, हमें उसके बारे में पूरी जानकारी नहीं होती या हम उस पर ध्यान नहीं देते।”
Ef þú hefur ekki aðgang að orðabók geturðu spurt einhvern sem hefur góð tök á málinu.
अगर आपकी भाषा में शब्दकोश नहीं है, तो किसी ऐसे शख्स की मदद लीजिए जिसे उस भाषा का अच्छा ज्ञान हो।
Önnur orðabók skilgreinir sögnina að „íhuga“ sem að „hugsa um, hugleiða, bræða með sér, bollaleggja.“
और “सोचने” का मतलब है “किसी विषय पर विचार करना: चिंतन करना . . . खासकर शांत मन से, गंभीरता से और गहराई से सोचना या गौर करना।”
Þegar trúboðar komu til Curaçao voru hvorki til biblíurit né orðabók á heimamálinu, papíamentó.
जब शुरू-शुरू में मिशनरी क्युरसो द्वीप आए, तो वहाँ की भाषा पपियामेन्टो में न तो कोई बाइबल साहित्य था और ना ही कोई डिक्शनरी
Hann fletti upp hverjum einasta ritningarstað námsefnisins í ýmsum biblíuþýðingum og fletti upp á orðum í orðabók.
अगल-अलग बाइबल में उस लेसन के वचन देखते थे और अपनी डिक्शनरी में शब्दों को चेक करते थे।
(Ensk-íslensk orðabók Arnar og Örlygs) Við getum gert margt til að telja kjark í aðra kristna menn og hvatning þeirra getur líka byggt upp þennan eiginleika með okkur.
(वेबस्टरस् नाइंथ न्यू कॉलीजियेट डिक्शनरि) साहस के साथ अन्य मसीहियों को प्रेरित करने के लिए हम काफी कुछ कर सकते हैं, और उसी तरह उनका प्रोत्साहन हम में यह गुण बढ़ा सकता है।
Kirkjuleg orðabók eftir Lucio Ferraris, gefin út á Ítalíu, segir um páfann að „hátign hans og göfgi sé slík að hann sé ekki einfaldlega maður heldur nánast sem Guð og umboðsmaður Guðs.“
इट्ली में प्रकाशित, लूचिओ फेरारिस् द्वारा लिखे गए चर्च-संबंधी शब्दकोश में पोप का वर्णन इस प्रकार किया गया है कि “उसकी प्रतिष्ठा और उच्चता इतनी है कि वह मात्र पुरुष नहीं बल्कि, मानो परमेश्वर ही है, और परमेश्वर का परमधर्माध्यक्ष है।”
Búa til nýja orðabók
नया शब्दकोश बनाएं (r

आइए जानें आइसलैंडिक

तो अब जब आप आइसलैंडिक में orðabók के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप आइसलैंडिक में नहीं जानते हैं।

आइसलैंडिक के अपडेटेड शब्द

क्या आप आइसलैंडिक के बारे में जानते हैं

आइसलैंडिक एक जर्मनिक भाषा और आइसलैंड की आधिकारिक भाषा है। यह एक इंडो-यूरोपीय भाषा है, जो जर्मनिक भाषा समूह की उत्तरी जर्मनिक शाखा से संबंधित है। अधिकांश आइसलैंडिक भाषी आइसलैंड में रहते हैं, लगभग 320,000। डेनमार्क में 8,000 से अधिक देशी आइसलैंडिक भाषी रहते हैं। यह भाषा संयुक्त राज्य अमेरिका में लगभग 5,000 लोगों द्वारा और कनाडा में 1,400 से अधिक लोगों द्वारा बोली जाती है। हालाँकि आइसलैंड की 97% आबादी आइसलैंड को अपनी मातृभाषा मानती है, लेकिन आइसलैंड के बाहर के समुदायों, ख़ासकर कनाडा में बोलने वालों की संख्या में कमी आ रही है।