Que signifie Вавилон dans Russe?
Quelle est la signification du mot Вавилон dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Вавилон dans Russe.
Le mot Вавилон dans Russe signifie Babylone, Babel, babylone. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Вавилон
Babylonepropernounfeminine (Ville) Вавилон — этот великий город — окажется бессильным, фактически «мертвым». Cette grande ville, Babylone, deviendra sans force, pour ainsi dire morte. |
Babelproper (Вавилон (фильм) Иаред и его брат были праведниками. Они жили в городе, который назывался Вавилон. Jared et son frère sont des hommes justes qui habitent une ville appelée Babel. |
babylone
Вавилон — этот великий город — окажется бессильным, фактически «мертвым». Cette grande ville, Babylone, deviendra sans force, pour ainsi dire morte. |
Voir plus d'exemples
В Библии мы находим упоминания о государственных документах Иуды и Израиля, а также Вавилона и Персии. La Bible se réfère aux annales des gouvernements de Juda et d’Israël ainsi qu’aux chroniques babyloniennes et perses. |
После смерти Иосии иудейский народ опять стал неверным и в конечном счете был депортирован в Вавилон. Après la mort de Josias, le peuple de Juda devint infidèle une fois de plus et finit par être déporté à Babylone. |
19 Когда пришло время, Кир Персидский, как и было предсказано, завоевал Вавилон. 19 Au moment voulu, Cyrus le Perse conquit Babylone conformément à la prophétie. |
Цари и другие сильные люди земли плачут по ней, говоря: «Горе, какое горе, великая столица, сильная столица Вавилон, потому что в один час свершился над тобой суд!» Les rois et les autres puissants de la terre pleurent sur elle, disant : “ Quel dommage, quel dommage ! grande ville, Babylone, ville forte, parce qu’en une heure ton jugement est arrivé ! |
Они побудили потомков Ноя оскорбить Иегову строением города Вавилон в качестве центра ложного поклонения. Ils amenèrent les descendants de Noé à offenser Jéhovah en les incitant à bâtir la ville de Babel, centre du faux culte. |
Под господством Ассирии и Вавилона. Sous la domination assyrienne et babylonienne. |
До Греции мировыми державами были Египет, Ассирия, Вавилон и Мидо-Персия. Les puissances précédentes étaient l’Égypte, l’Assyrie, Babylone et l’Empire médo-perse. |
Желая показать, как Иегова позаботится об остатке, вернувшемся из Вавилона, и благословит его, псалмопевец написал: «Сеющие со слезами будут пожинать с радостными возгласами. Illustrant l’attention et la bénédiction que Jéhovah accorda au reste qui revint de Babylone, le psalmiste écrivit : “ Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec un cri de joie. |
25 Освобождение из плена верных иудеев, которое стало возможно благодаря падению Вавилона, было прообразом освобождения помазанных христиан из духовного плена, которое произошло в 1919 году. 25 La libération d’exil des Juifs fidèles, rendue possible par la chute de Babylone, préfigurait la libération de l’exil spirituel des chrétiens oints, libération survenue en 1919. |
Знаешь ли Ты, что такое «Вавилон великий»? Sais- tu qui est “Babylone la Grande”? |
Сказав царю Езекии о приближающемся разрушении Иерусалима и о том, что иудейский народ будет уведен в плен в Вавилон, Исаия сразу же произносит обещание Иеговы о восстановлении: «Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш. Aussitôt après avoir annoncé au roi Hizqiya la destruction imminente de Jérusalem et la déportation du peuple juif à Babylone, Isaïe énonce les paroles de Jéhovah qui promettent un rétablissement : “ ‘ Consolez, consolez mon peuple ’, dit votre Dieu. |
Исследование клинописных текстов показало, что Камбиз, вероятно, принял титул «царь Вавилона» не ранее 1 нисана 530 г. до н. э., когда он стал соправителем Кира. В то время Кир отправился в военный поход, из которого не вернулся. Les recherches fondées sur l’étude des textes cunéiformes montrent qu’apparemment Cambyse ne porta le titre de “ roi de Babylone ” qu’à partir du 1er Nisan de l’an 530 av. n. è., étant établi vice-roi avec Cyrus qui se lançait alors dans la campagne militaire où il allait trouver la mort. |
В Откровении 18:21, 24 говорится о Вавилоне великом, всемирной системе ложной религии: «Один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его... À propos de Babylone la Grande, le système mondial de la fausse religion, Révélation 18:21, 24 nous dit : “ Un ange vigoureux a soulevé une pierre semblable à une grande meule et l’a jetée dans la mer, en disant : ‘ Ainsi, d’un coup, sera jetée Babylone la grande ville, et jamais plus on ne la trouvera. |
Безусловно, Вавилон будет грабить народы, которые захватит (в том числе и Иуду), и будет поступать вероломно. ” (Isaïe 21:2a). Babylone pillera effectivement et trahira les nations qu’elle conquerra, y compris Juda. |
Описанные в книге события происходили в Вавилоне, а одно содержащееся в ней видение — в Сузах у реки Улай. Le contexte du livre est Babylone, sauf pour une des visions qui eut lieu à Suse près du fleuve Oulaï. |
19 После победы при Гавгамелах Александр захватил персидские столицы Вавилон, Сузы, Персеполь и Екбатану. 19 Après sa victoire à Gaugamèles, Alexandre partit à l’assaut des capitales perses qu’étaient Babylone, Suse, Persépolis et Ecbatane. |
Но служители Иеговы в 1918 году были в некоторой степени в плену Вавилона великого, как древний народ Бога попал на некоторое время в вавилонский плен (Откровение 17:1, 2, 5). Cependant, de même qu’autrefois le peuple de Dieu avait, pendant quelque temps, été esclave de Babylone, de même, en 1918, les serviteurs de Jéhovah ont été dans une certaine mesure asservis par Babylone la Grande (Révélation 17:1, 2, 5). |
Нечестие Манассии было настолько велико, что по воле Иеговы его, закованного в цепи, отвели в Вавилон — один из царских городов ассирийского царя. Manassé était si mauvais que Jéhovah permit qu’on l’emmène dans les entraves à Babylone, une des villes royales du monarque assyrien. |
Вина Вавилона Великого в кровопролитии поистине огромна. Elle s’est rendue coupable d’une effusion de sang effroyable. |
Эти основные представления, однако, извращены ложными религиозными идеями наших праотцов, рассеявшихся из Вавилона по всей земле. Mais cette idée fondamentale est altérée par les faux enseignements religieux hérités de ces ancêtres qui, de Babel (relevée par la suite sous le nom de Babylone), se sont dispersés dans toutes les parties de la terre. |
В этих стихах описываются развалины Вавилона и Эдома, в которых обитают дикие существа, в том числе сеири́м. Les ruines désolées de Babylone et d’Édom y sont décrites comme étant habitées par des créatures sauvages, dont les seʽirim. |
Сославшись на последнее место Писания, где говорится о Вавилоне великом, прокурор заявила, что его применение к другим религиям оскорбляет чувства членов этих религий. Le procureur a riposté en disant que le dernier verset, qui parle de Babylone la Grande, est une insulte aux autres religions lorsqu’il leur est appliqué. |
Итак, члены остатка обретают прекрасную надежду: если они оставят нечистые верования и дела Вавилона, подвергнутся очищающему действию суда Иеговы и приложат все усилия, чтобы остаться святыми, они будут в безопасности, словно в «шатре» Божьей защиты. Ainsi, une magnifique perspective s’offre à eux : s’ils abandonnent les croyances et les pratiques impures de Babylone, s’ils se soumettent à la purification provoquée par le jugement de Jéhovah et s’ils s’appliquent à rester saints, ils demeureront en sécurité, comme protégés par Dieu dans “ une hutte ”. |
Хотя персидские правители, как и семитские цари Ассирии и Вавилонии, были способны на жестокость, они, по крайней мере вначале, очевидно, старались обращаться с покоренными народами справедливо и по закону. S’ils pouvaient être aussi cruels que les rois sémites d’Assyrie et de Babylonie, les souverains perses semblent s’être efforcés, du moins au début, de faire preuve d’une certaine justice et d’un certain respect de la loi dans leurs rapports avec les peuples vaincus. |
Вавилон символизируют голова статуи в книге Даниила и третья голова зверя в книге Откровение. L’Empire babylonien est représenté dans le livre de Daniel par la tête de l’image, et dans le livre de la Révélation par la troisième tête de la bête sauvage. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Вавилон dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.