Que signifie vaka dans Islandais?
Quelle est la signification du mot vaka dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser vaka dans Islandais.
Le mot vaka dans Islandais signifie se lever, éveiller, réveiller, se réveiller, susciter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot vaka
se lever(awake) |
éveiller(awake) |
réveiller(awake) |
se réveiller(awake) |
susciter(wake) |
Voir plus d'exemples
21 En sannlega segi ég yður, að sá tími kemur, er þér munuð engan konung hafa né stjórnanda, því að ég mun verða akonungur yðar og vaka yfir yður. 21 Mais je vous le dis, en vérité, le temps viendra où vous n’aurez ni roi ni gouverneur, car je serai votre aroi et je veillerai sur vous. |
9 Til að leggja áherslu á að lærisveinarnir þyrftu að vaka líkti Jesús þeim við þjóna sem bíða þess að húsbóndinn komi heim úr brúðkaupi sínu. 9 Pour leur montrer la nécessité de veiller, Jésus a comparé ses disciples à des esclaves qui attendent le retour de leur maître parti se marier. |
Við skulum því ‚vaka og vera allsgáð‘. – 1. Þess. En attendant, « demeurons éveillés et restons dans notre bon sens » (1 Thess. |
Sælir eru þeir sem vaka! Heureux ceux qui restent éveillés ! |
Með því að vaka alla nóttina. En restant éveillé toute la nuit. |
Þá mun ‚hæfnin til að hugsa vaka yfir okkur og dómgreind vernda okkur.‘ — Hebreabréfið 5:14; Orðskviðirnir 2:11, NW. Alors, “la capacité de réflexion veillera sur toi, le discernement te sauvegardera”. — Hébreux 5:14; Proverbes 2:11. |
„Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir. Þeir vaka yfir sálum yðar og eiga að lúka reikning fyrir þær.“ — HEBREABRÉFIÐ 13:17. “Obéissez à ceux qui sont à votre tête et soyez soumis, car ils veillent sans cesse sur vos âmes, comme des hommes qui rendront compte.” — HÉBREUX 13:17. |
Veistu ađ börnin ūín eru ūau einu sem ég passa sem vilja vaka eftir pabba sínum. Vos enfants sont les seuls que je garde qui veulent rester éveillés pour voir leur papa. |
Samkvæmt Sálmi 32:8 sagði Jehóva við Davíð: „Ég vil gefa þér ráð, vaka yfir þér.“ ” En Psaume 32:8, Jéhovah a dit à David : “ Je veux te conseiller, l’œil sur toi. |
Postulum Drottins er skylt að vaka yfir, aðvara og liðsinna þeim sem leita svara við spurningum lífsins.“ Les apôtres du Seigneur sont tenus de veiller et d’avertir, et de venir en aide aux personnes qui cherchent des réponses aux questions de la vie. » |
Í stað þess að vaka með meistara sínum létu þeir ófullkomleikann ráða ferðinni og sofnuðu. Au lieu de rester aux aguets pour leur Maître, ils ont cédé à la chair et se sont endormis. |
Ég leyfđi honum ađ vaka eftir ūér. Je lui ai dit qu'il pouvait t'attendre. |
Þó að flestir sofi á nóttunni eru alltaf einhverjir sem vaka til þess að standa vörð og hlusta. Si la plupart dorment la nuit, il y en a toujours quelques-uns qui, l’oreille dressée, restent éveillés pour monter la garde. |
Mennirnir láta greinilega í veðri vaka að þeir þurfi að leggja afar áríðandi mál fyrir Daríus. Apparemment, ces hommes donnèrent l’impression d’avoir une affaire extrêmement urgente à porter devant Darius. |
(Galatabréfið 6:1) Gríska orðið, sem þýtt er „vaka yfir“, merkir bókstaflega „að neita sér um svefn“. Le terme grec rendu par ‘ veiller sur ’ signifie littéralement ‘ s’abstenir de dormir ’. |
16 Að ,vaka‘ er annað og meira en að ætla sér bara að gera það. 16 Pour se tenir « éveill[é] » spirituellement, les bonnes intentions ne suffisent pas. |
15 Ófullkomleikinn getur gert okkur erfitt að vaka. 15 Notre chair imparfaite peut affaiblir notre détermination à rester vigilants. |
Heldurđu ađ mig hefđi ekki langađ ađ vaka međ ykkur? Tu crois pas que j'aurais voulu être assis avec vous? |
Það hjálpar þér að vaka Ça vous aidera à rester éveillé |
Mörg þeirra geta strax sagt þér hversu gömul þau þurfa að vera til að mega fara ein yfir umferðargötu, vaka lengur á kvöldin eða keyra bíl. Beaucoup vous expliqueront sans hésitation à quel âge ils seront autorisés à traverser la rue tout seuls, à veiller plus tard le soir ou à conduire une voiture. |
1:11, 12 — Af hverju er „möndluviðargrein“ sett í samband við það að Jehóva skuli vaka yfir orði sínu? 1:11, 12 — Pourquoi Jéhovah associe- t- il “ un rameau d’amandier ” au fait qu’il se tient éveillé en ce qui concerne sa parole ? |
Af hverju ríður meira á nú en nokkru sinni fyrr að vaka? Pourquoi est- il plus important que jamais de rester éveillé et de veiller ? |
Já, aðalábyrgð þeirra er að vaka yfir sauðunum, vernda þá og halda þeim innan hjarðarinnar. En effet, le premier devoir du berger est de veiller sur les brebis et de les garder, de les maintenir à l’intérieur du troupeau. |
„Hlýðið leiðtogum ykkar og verið þeim eftirlát. Þeir vaka yfir sálum ykkar.“ – HEBR. « Obéissez à ceux qui vous dirigent et soyez soumis, car ils veillent constamment sur vos âmes » (HÉB. |
Hvers vegna verðum við að reiða okkur á Jehóva til að vaka og vera algáð? Pourquoi devons- nous nous reposer sur Jéhovah pour rester dans notre bon sens ? |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de vaka dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.