Que signifie в течение dans Russe?
Quelle est la signification du mot в течение dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser в течение dans Russe.
Le mot в течение dans Russe signifie durant, pendant, avant de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot в течение
durantadposition Моя бабушка присматривает за детьми в течение дня. Ma grand-mère s'occupe des enfants durant la journée. |
pendantadposition ([Préposition servant à marquer la durée du temps.]) Этот человек правил страной в течение пятидесяти лет. Cet homme a régné sur le pays pendant cinquante ans. |
avant deadposition Лишь четыре страны хранят и не уничтожают результаты переписи в течение более длительного периода. Seuls quatre pays conservent les formulaires de recensement pendant une période plus longue avant de les détruire. |
Voir plus d'exemples
Интеграция европейских экономик и обществ в течение этого периода сопровождалась активным экономическим и социальным развитием. L’intégration de l’activité économique et de la vie sociale à l’échelle européenne s’est accompagnée durant cette période d’un développement économique et social appréciable. |
b) # рабочих дней в течение второго года службы b) # jours ouvrables pendant la deuxième année de service |
Назначенные члены будут выполнять возложенные на них функции в течение трех лет начиная с 1 января 2005 года. Les nouveaux membres seront appelés à exercer leurs fonctions pour une période de trois ans à compter du 1er janvier 2005. |
Кроме того, в течение отчетного периода 44 сотрудника МООНЭЭ были отобраны для назначения в другие миссии De plus, au cours de l’exercice considéré, 44 membres de la MINUEE ont été sélectionnés pour être réaffectés à d’autres missions. |
Например, в одной стране тысячи людей в течение одного года оказались в тюрьме за неуплату штрафов, вынесенных судом Dans l’un des pays, par exemple, des milliers de personnes ont été emprisonnées en une année seulement pour motif de non versement d’amendes imposées par ordre d’un tribunal |
Кроме того, в течение этого же периода были поданы и рассмотрены 322 промежуточных ходатайства. Il a également examiné 322 requêtes interlocutoires déposées au cours de la même période. |
Мы приветствуем результаты, достигнутые в течение последних шести месяцев, как отмечалось здесь сегодня. Nous nous réjouissons des résultats obtenus au cours des six derniers mois, comme il a été indiqué ici aujourd’hui. |
Вы были дроном в течение 18 лет. Vous avez été drone pendant 18 ans. |
Однако была выражена надежда на то, что проект этого документа будет согласован в течение ближайших нескольких недель On comptait toutefois que la dernière main serait mise au document dans les semaines à venir |
b) отчет о своей деятельности и событиях, происшедших в течение этого года b) Un rapport sur ses opérations et ses affaires durant cet exercice |
В течение отчетного года в Канцелярии побывали 401 посетитель-мужчина и 292 посетителя-женщины из Секретариата. Au cours de l’année considérée dans le rapport, le Bureau a reçu la visite de 401 hommes et de 292 femmes en poste au Secrétariat. |
увеличение числа казней в течение месяцев, прошедших со времени выборов; Multiplication du nombre d’exécutions dans les mois qui ont suivi l’élection; |
В течение отчетного периода были отмечены дополнительные признаки эрозии режима безопасности, основанного на Московском соглашении. Au cours de la période considérée, le régime de sécurité mis en place sur la base de l’Accord de Moscou a continué de se déliter. |
первая ситуация: вооруженный конфликт препятствует представлению уведомления о прекращении или приостановлении действия в течение разумного периода; Premièrement : l’existence d’un conflit armé empêche de donner notification de l’extinction ou de la suspension dans un délai raisonnable; |
В течение рассматриваемого периода в рамках программы произошло два значительных события Durant la période à l'examen, le programme a connu deux changements importants |
Резюме основных выводов по результатам ревизий, проведенных Отделом служб надзора в течение двухгодичного периода, приведено в настоящем докладе. On trouvera dans le présent rapport un récapitulatif des principales constatations de la Division des services de contrôle interne pendant l’exercice. |
в течение двух лет после вступления Конвенции в силу для соответствующего государства-участника; Dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la Convention pour les États parties intéressés; |
В течение этого периода за процессом ликвидации будет наблюдать небольшая группа, предоставленная в помощь директору Отдела поддержки Миссии. Une équipe réduite supervisera le processus durant cette période, afin d’appuyer le Directeur de l’appui à la Mission. |
задержанных находились в тюрьме в течение # месяцев без суда, что явно больше срока, который можно считать обоснованным Onze détenus sont restés en prison # mois sans jugement, ce qui dépasse manifestement le critère du délai raisonnable |
В течение семи часов такие приступы повторились несколько раз. Ce phénomène s’est répété sans discontinuer pendant environ sept heures. |
Скорее всего, он полностью поправится в течение нескольких недель. Ses reins fonctionnent À nouveau normalement. |
Израильский вражеский военный катер направлял в течение 10 секунд луч прожектора в сторону ливанских территориальных вод. Une embarcation militaire de l’ennemi israélien a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant 10 secondes. |
В течение последующих столетий израильский народ, в том числе и многие его цари, пренебрегали предостережениями Бога. Au cours des siècles suivants, le peuple d’Israël, parmi lequel de nombreux rois, a dédaigné les avertissements de Jéhovah. |
Поскольку в течение 42 дней не было активных случаев Марбурга, то эта вспышка считается остановленной. Comme il n’y a pas eu de cas évolutif d’infection par le virus Marburg durant 42 jours, on considère que la flambée a été endiguée. |
В течение исследуемого периода доля дел, по которым непосредственно испрашивался или был осуществлен временный арест, сократилась Pendant la période considérée, il semble que la proportion des cas dans lesquels une mise en détention provisoire a été demandée ou obtenue directement ait diminué |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de в течение dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.