Que signifie trộm cướp dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot trộm cướp dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser trộm cướp dans Vietnamien.

Le mot trộm cướp dans Vietnamien signifie vol et brigandage, voler et piller, voleurs et brigands. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot trộm cướp

vol et brigandage

voler et piller

voleurs et brigands

Voir plus d'exemples

Nông dân, trại chủ, dân đào vàng, trộm cướp, sát nhân... đi thử thời vận.
Fermiers, éleveurs, prospecteurs tueurs et voleurs cherchent fortune.
Làm như là tôi vừa đi lạc vô một hang ổ trộm cướp.
Je crois bien être tombé sur un nid de voleurs.
Tin tôi đi, trộm cướp thì không có danh dự gì đâu.
Crois-moi, les voleurs n'ont pas d'honneur.
Không sợ gì những tay trộm cướp tới giật bao tiền.
Il n’y avait pas de danger que des voleurs leur dérobent l’argent.
Một “ổ trộm-cướp
“ UNE GROTTE DE BANDITS
Kẻ trộm cướp là kẻ thừa cơ hội.
Les voleurs sont des opportunistes.
Kinh-thánh nói: “Ngươi chớ trộm-cướp” (Xuất Ê-díp-tô Ký 20:15).
Pourtant, la Bible déclare: “Tu ne dois pas voler.”
Trộm cướp!
Voleur!
Kinh Thánh nói: “Ngươi chớ trộm-cướp”.
“ Tu ne dois pas voler ”, dit la Bible (Exode 20:15).
“Ngươi chớ trộm cướp.
« Tu ne déroberas point.
Vì thế, ngài đã phẫn nộ chính đáng khi thấy đền thờ trở thành “ổ trộm-cướp”.
C’est donc à juste titre qu’il s’est indigné en constatant qu’on avait fait du temple “ une grotte de bandits ”.
Đồ trộm cướp!
Voleuse!
Không, tên Hy Lạp trộm cướp!
Non, tu ne le peux pas, sale voleur de Grec!
+ Nhưng các người đã biến nó thành hang trộm cướp”.
Mais vous en avez fait une caverne de voleurs+.
Nhưng các ngươi đã làm thành cái hang trộm-cướp” (Mác 11:15-18).
Mais vous en avez fait, vous, une caverne de brigands.” — Marc 11:15-18.
Vào lúc ban đêm thì hắn trộm cướp.
tandis que, la nuit, il pratique le vol.
Nhưng các ngươi đã làm thành cái hang trộm-cướp”.—Mác 11:15-17.
Mais vous en avez fait une grotte de bandits. ” — Marc 11:15-17.
trong trộm cướp có 1 loại gọi là trộm cao cấp.
Le vol d'oeuvres d'arts est très fréquent à New York.
trộm cướp!
Voleurs!
Kẻ trộm cướp là kẻ thừa cơ hội; hãy nhận biết những điều xung quanh
Les voleurs sont des opportunistes. Soyez attentif à ce qui se passe autour de vous.
Tớ đoán rằng cậu đã bỏ lại những tháng ngày trộm cướp sau lưng. Oh.
Je devine que ton passé d'agresseuse est derrière toi.
26 Và rồi có nhiều trộm cướp. Nói tóm lại, khắp trong xứ xảy ra đủ mọi chuyện tà ác.
26 Et il y eut des brigands, en bref, toutes sortes de méchanceté sur toute la surface du pays.
Tự xưng là Nixons nhóm đã thực hiện nhiều hành động trộm cướp có vũ trang và bạo lực...
Se faisant appeler les Nixon, ce groupe a commis une vague de violents hold-up armés...
Tôi làm cớm để dẹp bọn buôn lậu, giết người, trộm cướp chứ không phải để trở thành tụi nó.
Je voulais arrêter les dealers, les criminels, pas en devenir un.
Bây giờ chúng tôi chẳng làm hại ai, chẳng trộm cướp, chẳng say sưa và cũng không phạm tội tà dâm”.
À présent, nous ne faisons de mal à personne; nous ne sommes ni des voleurs, ni des ivrognes, ni des adultères.”

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de trộm cướp dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.