Que signifie сыр dans Russe?

Quelle est la signification du mot сыр dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser сыр dans Russe.

Le mot сыр dans Russe signifie fromage, fromage blanc, ouistiti. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot сыр

fromage

nounmasculine (Пищевой продукт, получаемый из молока)

Ты не знал, что сыр делается из коровьего молока?
Tu ne savais pas que le fromage est fabriqué avec du lait de vache ?

fromage blanc

noun

Сейчас принесу порцию Чилакуиз и тарелку домашнего сыра.
Un chilaquiles et un plat de fromage blanc sont en route.

ouistiti

interjection

Скажите " синий сыр ".
Dites, " Bleu ouistiti. "

Voir plus d'exemples

Эта страна плохо обеспечена энергетическим сырьем, которого хватает для покрытия лишь # процентов потребностей страны
Le pays souffre d'une insuffisance de ressources énergétiques primaires, lesquelles ne comptent que pour # % dans la consommation totale
Вино на вкус напоминало сыр, а ее стряпня оказалась несъедобной.
Le vin avait un goût de fromage et son repas maison avait été une vraie catastrophe.
a В суммарном объеме производства вещества, включенного в группу II приложения B (тетрахлорметан), полностью не учтены сообщенное использование в качестве исходного сырья и уничтоженные количества.
a La quantité correspondant à la production totale de la substance figurant dans le groupe II de l’Annexe B (tétrachlorure de carbone) n’est pas égale à la somme de la quantité indiquée pour les utilisations comme produits intermédiaires et des quantités détruites.
Эпикур, напротив, закатывал себе пир, располагая небольшим количеством сыра и сушеной рыбы.
Epicure faisait un banquet, à l’inverse, d’un peu de fromage ou de poisson séché.
В пяти городах были проведены тематические исследования по изучению изменения структуры потребления, которые позволяют разработать на комплексной основе стратегии, необходимые для обеспечения устойчивого потребления и производства, а также поощрения инициатив на уровне общин, направленных на устойчивое использование энергии, воды, сырья и транспортных услуг, и таким образом содействующих учету принципа устойчивости при планировании землепользования.
Des monographies portant sur l'évolution des comportements de consommation dans cinq villes ont été réalisées et ont abouti par une démarche globale aux stratégies qui sont nécessaires pour parvenir à des modes de consommation et de production durables et pour susciter des initiatives communautaires tendant à promouvoir une utilisation durable de l'énergie, de l'eau, des matières premières et les transports, et, ce faisant, à introduire la notion de durabilité dans la planification de l'utilisation des sols.
В США потребление сыра быстро растёт, и выросло почти в три раза в период между 1970 и 2003 годами.
Aux États-Unis, la consommation de fromage est en croissance rapide et a presque triplé entre 1970 et 2003.
Не имея в достаточном количестве ни природных, ни людских ресурсов, Мальдивские Острова, чтобы производить товары и услуги, вынуждены импортировать сырье и рабочую силу.
Faute de ressources naturelles et humaines, les Maldives dépendent des importations de matières premières et de la main-d’œuvre étrangère pour la production de biens et de services.
Так, например, если лицо, предоставившее право, получило некоторое количество бензина в обмен на проданную сырую нефть, и этот бензин был смешан в резервуаре с другим бензином, обеспечительное право должно сохраняться в отношении определенной доли бензина в данном резервуаре, если обеспеченный кредитор может доказать, что данное количество бензина было получено в качестве поступлений, при этом не нужно предпринимать каких-либо дополнительных действий для создания (или сохранения) обеспечительного права в этих объединенных поступлениях в виде материального имущества.
Ainsi, par exemple, si un constituant reçoit une certaine quantité d’essence en échange de pétrole brut qui a été vendu et que l’essence est mélangée dans une cuve, la sûreté devrait se maintenir sur une certaine proportion de l’essence contenue dans la cuve, pour autant que le créancier garanti puisse prouver que cette quantité d’essence a été reçue à titre de produit; aucune mesure supplémentaire n’est alors nécessaire pour constituer (ou maintenir) la sûreté sur ce produit mélangé.
обращая особое внимание на тот факт, что в условиях нынешних множественных взаимосвязанных глобальных кризисов и проблем, таких как финансово-экономический кризис, продовольственный кризис, нестабильность цен на энергоресурсы и сырье и изменение климата, как никогда необходимы сотрудничество и еще большая приверженность всех соответствующих партнеров, включая государственный сектор, частный сектор и гражданское общество, и признавая в этой связи настоятельную необходимость достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия,
Soulignant le fait que – face aux multiples crises et problèmes mondiaux interdépendants qui sévissent actuellement, dont la crise économique et financière, la crise alimentaire, la volatilité des cours de l’énergie et des produits de base et le changement climatique – la coopération et l’engagement accru de toutes les parties prenantes concernées, notamment le secteur public, le secteur privé et la société civile, sont plus nécessaires que jamais, et consciente à cet égard qu’il faut d’urgence réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux du Millénaire,
В 2012 году продолжалась контрабанда минерального сырья между Демократической Республикой Конго и Руандой с использованием новых, а также большого числа старых сетей, описанных Группой в предыдущих докладах.
En 2012, la contrebande de minerais s’est poursuivie entre la République démocratique du Congo et le Rwanda, faisant intervenir de nouveaux réseaux mais aussi d’anciens réseaux que le Groupe avait identifiés dans ses précédents rapports.
Он ответил: " Думаете, легко управлять страной, где только сыра целых 400 сортов? "
Il a dit: " Comment voulez- vous gouverner un pays où il existe 258 variétés de fromage? "
Возможно, будет гораздо лучше, если добавить тертого итальянского сыра.
Ca serait probablement meilleur avec un peu de Pecorino Romano rapé.
Согласно подходу СНС 1993 года изменение стоимости при смене собственника условно исчисляется для сырья или полуфабрикатов, направляемых за границу на переработку, как экспорт товаров.
Selon le SCN de 1993, une valeur de transfert de propriété des matières premières ou des produits semi-finis envoyés à l’étranger pour transformation est imputée au titre de l’exportation de marchandises.
Некоторые выгоды от проекта могут поддаваться прямой количественной оценке в денежном выражении, например экономия сырья, экономия топлива, сокращение затрат труда и т.д., а некоторые, включая улучшение качества продукта или его реализуемости, поддаются лишь косвенной количественной оценке и могут проявляться в форме увеличения продаж.
Certains de ces effets peuvent être directement quantifiés en termes financiers, par exemple les économies de matières premières, les économies de carburant et la réduction de la main-d’œuvre, tandis que d’autres ne peuvent être qu’indirectement quantifiables, notamment l’amélioration de la qualité du produit considéré ou de ses qualités marchandes, qui peut avoir pour effet d’augmenter les ventes.
iii) нанесение защитных распыленных металлических покрытий с подачей сырой стали, превышающей # т в час
iii) Application de couches de protection de métal en fusion avec une capacité de traitement supérieure à # tonnes d'acier brut par heure
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
Le prix du brut a déjà baissé de manière considérable après ses sommets du début de l’année.
Леса играют важную роль в обеспечении условий для жизни, а также для экономического и социального развития, обеспечивая продовольствие, сырье для производства крова, энергетики и обрабатывающей промышленности.
Les forêts, par les aliments et les matières premières qu’elles fournissent (pour l’alimentation, le bâtiment, l’énergie ou l’industrie manufacturière) sont essentielles aux moyens de subsistance et au développement économique et social.
Сильный, характерный для сыра сорта "грана", напоминающий чеснок
à maturité Forte, caractéristique de la Grana (fromage) rappelant l’ail
На сегодняшний день вне сферы их досягаемости находится около 65-75% мировых запасов углеводородного сырья.
Actuellement, quelque 65 à 75 % des réserves mondiales en hydrocarbures se trouvent hors de leur portée.
Я словно совершаю гигантский прыжок в темноту и оказываюсь в туннеле, ведущем в сырой подвал.
Je fais un énorme saut dans le noir, j'entre dans un tunnel qui aboutit dans un souterrain humide.
Средство обладает низкой токсичностью и синтезируется на основе доступного растительного сырья.
Cet agent a une faible toxicité et est synthétisé à partir de matières premières végétales disponibles.
Налицо необходимость принятия сознательных стратегических мер для облегчения притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, включая механизмы инвестиционных гарантий, благоприятные условия для торговли, производственно-сбытовые соглашения, местную обработку и сбыт необработанных материалов и сырья.
Il faut que des mesures soient expressément prises pour faciliter les investissements étrangers directs dans les pays en développement, notamment en ce qui concerne les dispositifs de garantie des investissements, l’accès avantageux aux marchés, les accords relatifs à la production et à l’offre, ainsi que la transformation et la commercialisation sur place des matières premières et des produits de base.
В таких территориально-производственных комплексах сформировались конкурентоспособные производственно-сбытовые цепочки благодаря наличию сырья, технических кадров и каналов сбыта.
Une chaîne d’approvisionnement compétitive avait pu se créer dans ces groupements grâce à la présence de matières premières, de compétences techniques et de circuits de commercialisation.
Способ осуществляют путем перемешивания неорганической связки (силикатная связка или гидроксид щелочного металла или аммония) с кремнеземсодержащим сырьем с размером частиц от 0,2 до 20,0 мм или предварительно измельченного до размера частиц от 40А до 60 мкм, с влажностью не более 4% (песок кварцевый или мука) или глины с влажностью более 10%, с водой (пресной, морской или минерализованной) в присутствии соли плавиковой кислоты.
Le procédé consiste à mélanger des liants inorganiques (liant de silicate ou hydroxyde de métal alcalin ou d'ammonium) et une matière première contenant de la silice dont la grosseur de particule est comprise entre 2,2 et 20,00 mm ou bien la matière première préalablement broyée de façon à obtenir une grosseur de particule comprise entre 40 A et 60 mkm ayant une teneur en humidité égale ou inférieure à 4 % (sable ou poudre de silice) ou de l'argile ayant une teneur en humidité supérieure à 10 %, avec de l'eau (eau fraîche, eau de mer ou eau minéralisée) en présence d'un sel d'acide fluorhydrique.
А теперь, если ты не возражаешь, мне надо закончить с этим и заквасить немного сыра.
Maintenant, si ça ne te fait rien, je dois finir ça et commencer du fromage.

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de сыр dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.