Que signifie Сухум dans Russe?

Quelle est la signification du mot Сухум dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Сухум dans Russe.

Le mot Сухум dans Russe signifie Soukhoumi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot Сухум

Soukhoumi

propermasculine

Voir plus d'exemples

Секция воздушных перевозок/безопасности полетов, Сухуми
Section des opérations et de la sécurité aériennes, Soukhoumi
На этот раз поводом избрано направление в Абхазию подразделения Железнодорожных войск Российской Федерации, оснащенного необходимой техникой (спецпоезд с системой комплексного обеспечения жизнедеятельности железной дороги) для восстановления железнодорожного полотна на участке Сухуми-Очамчира.
Le prétexte retenu cette fois est l’envoi en Abkhazie d’une unité des troupes ferroviaires de la Fédération de Russie, équipée des moyens techniques nécessaires – train spécial permettant d’assurer tous les aspects de l’activité ferroviaire – pour remettre en état la voie ferrée sur l’axe Soukhoumi-Otchamtchira.
и # декабря она содействовала проведению в Сухуми встреч между государственным министром по урегулированию конфликтов Георгием Хаиндравой и министром иностранных дел де-факто Сергеем Шамбой
Les # et # décembre, elle a animé à Soukhoumi des réunions auxquelles ont assisté le Ministre d'État chargé du règlement du conflit, Giorgi Khaindrava, et le Ministre abkhaze des affaires étrangères de facto, Sergei Shamba
Она также предложила наладить морское сообщение между Сухуми и Трабзоном и выразила готовность обсудить пути и средства обеспечения открытости и подотчетности в отношении таможенного контроля при поддержке международного сообщества.
Elle a également proposé l’établissement de communications maritimes entre Soukhoumi et Trabzon et s’est dite prête à examiner les moyens de garantir la transparence et d’améliorer les mécanismes de responsabilisation concernant les contrôles douaniers, avec l’aide de la communauté internationale.
Было решено создать три рабочие группы с участием Российской Федерации, Грузии и Абхазии: a) по возвращению беженцев и внутренне перемещенных лиц в Галский район; b) по восстановлению железнодорожного сообщения Сочи-Сухуми-Тбилиси; и с) по реабилитации гидроэлектростанции в Ингури.
Trois groupes de travail comptant des participants russes, géorgiens et abkhazes sont constitués pour traiter respectivement des questions suivantes : a) le retour des réfugiés et des déplacés dans la région de Gal; b) le rétablissement de la liaison ferroviaire directe Sotchi-Soukhoumi-Tbilissi; et c) la réfection des installations hydroélectriques sur l’Ingouri.
Представители оккупационных режимов из Сухуми и Цхинвали, а также Москвы продолжали предпринимать совместные усилия в целях изменения формата Женевских дискуссий.
Les représentants des régimes d’occupation de Soukhoumi et Tskhinvali, ainsi que Moscou ont poursuivi leurs efforts concertés en vue de faire modifier le format des discussions de Genève.
Сухуми, Грузия
Soukhoumi (Géorgie)
6 и 7 августа 2000 года в Тбилиси, а затем 20 августа в Сухуми под председательством моего Специального представителя были проведены консультации между министром Грузии по особым поручениям Малхазом Какабадзе и личным представителем абхазского лидера Владислава Ардзинбы Анри Джергенией. Они проводились в соответствии с Протоколом, подписанным грузинской и абхазской сторонами 11 июля 2000 года на десятой сессии Координационного совета (см.
Mon Représentant spécial a présidé des consultations les 6 et 7 août 2000 à Tbilissi puis le 20 août à Soukhoumi entre le Ministre géorgien des affaires spéciales, Makhaz Kakabadze, et Anri Jergenia, représentant personnel du dirigeant abkhaze Vladislav Ardzinba, sur la base du Protocole signé le 11 juillet 2000 lors de la dixième session du Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze à Soukhoumi (voir S/2000/697, par.
Как и в случае с верхней частью Кодорского ущелья, испытываемое Тбилиси и Сухуми глубокое недоверие к намерениям противоположной стороны порождало действия и ответные действия, которые, в свою очередь, усиливали ощущение нависшей угрозы
Tout comme dans le cas de la haute vallée de la Kodori, la grande méfiance que se vouent Tbilissi et Soukhoumi quant aux intentions qui les animent de part et d'autre ont suscité des actions et réactions qui n'ont fait qu'aiguiser le sentiment d'une menace imminente
Отношения между Тбилиси и Сухуми оставались напряженными в течение отчетного периода в результате захвата и досмотра грузинской стороной шести иностранных рыболовецких судов, ведших промысел в водах у побережья Абхазии
Les relations entre Tbilissi et Soukhoumi ont été tendues au cours de la période examinée du fait que la partie géorgienne a saisi pour les inspecter six bateaux de pêche étrangers opérant dans les eaux contiguës à la côte abkhaze
напоминает — в целях достижения прочного и всеобъемлющего урегулирования — о своей поддержке принципов, содержащихся в документе, озаглавленном «Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми», и приветствует дополнительные идеи, которые стороны пожелали бы выдвинуть в целях творческого и конструктивного проведения политического диалога под эгидой Организации Объединенных Наций;
Rappelle qu’en vue de parvenir à un règlement durable et global, il soutient les principes énoncés dans le document intitulé « Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi » et attend avec intérêt toute nouvelle idée que les parties voudraient bien avancer en vue de mener un dialogue politique novateur et constructif sous les auspices des Nations Unies;
Совет Безопасности полностью поддерживает, в частности, намерение Специального представителя представить в ближайшем будущем свой проект документа, содержащий адресованные сторонам конкретные предложения по вопросу о распределении конституционных полномочий между Тбилиси и Сухуми.
Le Conseil appuie fermement l’intention du Représentant spécial de présenter aux parties, dans un proche avenir, son projet de document contenant des propositions concrètes sur la question du partage des compétences constitutionnelles entre Tbilissi et Soukhoumi.
Поскольку Совет Безопасности в своей резолюции # от # июля # года одобрил рекомендацию Генерального секретаря о том, чтобы добавить в штат Миссии компонент гражданской полиции в составе # сотрудников, предлагается разместить в Сухуми, Тбилиси, Гали и Зугдиди # сотрудников гражданской полиции, которые будут работать под руководством одного Старшего советника по вопросам деятельности полиции на должности класса С # и одного начальника кадровой службы на должности класса С
Le Conseil de sécurité ayant, dans sa résolution # du # juillet # fait sienne la recommandation du Secrétaire général tendant à ce qu'une composante Police civile de # membres soit créée à la MONUG, il est proposé de déployer à Soukhoumi, Tbilissi, Gali et Zougdidi # membres de la police civile qui seront supervisés par un Conseiller principal pour les questions de police de la classe # et un Chef d'état major de la police de la classe
Одним из шагов, которые Совет Безопасности мог бы предпринять на этом этапе, было бы посещение Грузии — особенно Сухуми, чтобы из первых рук узнать о реальном положении дел на местах и попытаться найти выход из тупика, в который зашел процесс урегулирования конфликта.
L’une des mesures qu’il pourrait prendre à ce stade serait de dépêcher certains de ses membres en Géorgie – en particulier à Soukhoumi – pour apprécier la situation sur le terrain et essayer de sortir le processus de résolution du conflit de l’impasse.
В то же время для достижения прогресса в этом вопросе потребуется, чтобы абхазская сторона продемонстрировала необходимую политическую волю для конструктивного участия в переговорах, в частности по так называемому документу Бодена об «Основных принципах разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми», а также обеспечила создание отделения Управления по правам человека в Гали, решила проблему обучения грузинских детей на их родном языке и дала согласие на размещение компонента гражданской полиции Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) в Гальском районе, где, как отмечается в докладе Генерального секретаря, у него налажено «хорошее сотрудничество»
Toutefois, pour progresser dans ce domaine, il faudrait que la partie abkhaze témoigne de la volonté politique voulue pour participer de manière constructive aux négociations, en particulier sur ce que l'on a appelé le document de Boden au sujet des « Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi » ainsi que l'ouverture d'une antenne du Bureau pour les droits de l'homme à Gali, qu'elle se penche sur la question de l'enseignement dans leur langue maternelle pour les enfants géorgiens et qu'elle accepte le déploiement d'une composante police civile de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) dans le district de Gali, déploiement qui, comme le souligne le Secrétaire général dans son rapport, ne s'est matérialisé pour l'instant que du côté géorgien où il bénéficie d'une « coopération satisfaisante »
Недавняя политическая неопределенность в Сухуми серьезным образом ограничила возможность дальнейшего диалога.
L’incertitude politique récente à Soukhoumi a sérieusement limité la possibilité de poursuivre le dialogue.
В связи с этим попытки квалифицировать эти действия сепаратистов как соответствующие демократическим стандартам подрывают процесс укрепления доверия и заинтересованность режимов Тирасполя, Сухуми и Цхинвали в проведении переговоров.
Dans ce contexte, toute déclaration selon laquelle les activités des séparatistes seraient conformes aux principes démocratiques nuit au renforcement de la confiance et fait diminuer l’intérêt que portent les régimes de Tiraspol, Sokhumi et Tskhinvali aux négociations.
Во исполнение резолюции # Совета Безопасности мой Специальный представитель продолжает тесно сотрудничать с группой друзей, с которой он встречается по крайней мере раз в месяц, в целях дальнейшей доработки проекта документа, касающегося распределения полномочий между Тбилиси и Сухуми на основе принципов суверенитета и территориальной целостности Грузии (см # пункт
Conformément à la résolution # du Conseil de sécurité, mon Représentant spécial continue de travailler en collaboration étroite avec le groupe des Amis qu'il rencontre au moins une fois par mois, pour mettre au point le projet de document relatif à la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi sur la base des principes de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Géorgie (voir # par
Она оказывает поддержку городской больнице в Сухуми и программе лечения туберкулеза.
Elle apporte une aide à l’hôpital de la ville de Soukhoumi et à un programme de traitement de la tuberculose.
Эксплуатация и техническое обслуживание замкнутых систем видеонаблюдения в Сухуми, Зугдиди и Гали
Exploitation et maintenance de systèmes de télévision en circuit fermé à Soukhoumi, Zougdidi et Gali
2 учебных семинара по демократическим методам полицейской работы (один в Батуми — на грузинской стороне (октябрь 2008 года) и один в Сухуми — на абхазской стороне (сентябрь 2008 года))
2 stages de formation à des missions de la police dans un État démocratique [1 à Batumi, côté géorgien (octobre 2008) et 1 à Soukhoumi, côté abkhaze (septembre 2008)]
Мы с удовлетворением отмечаем подтверждение в резолюции Совета # приверженности всех членов Совета Безопасности суверенитету, независимости и территориальной целостности Грузии в рамках международно признанных границ, а также поддержку Советом принципов, содержащихся в документе об Основных принципах разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми
Nous notons avec satisfaction que dans sa résolution # le Conseil a réaffirmé l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, ainsi que son soutien aux principes énoncés dans le document intitulé « Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi »
Совет Безопасности решительно осуждает убийство г‐на Зураба Ачбы, младшего сотрудника по правовым вопросам Отделения Организации Объединенных Наций по правам человека в Сухуми, напоминает об обещании абхазской стороны держать МООННГ в курсе всех событий, связанных с расследованием этого преступления, и настоятельно призывает абхазскую сторону пролить свет на происшедшее.
Le Conseil condamne fermement le meurtre de M. Zurab Achba, assistant juridique au Bureau des Nations Unies pour les droits de l'homme à Soukhoumi, rappelle l'engagement pris par la partie abkhaze de tenir la MONUG intégralement informée du cours de l'enquête sur ce crime, et engage la partie abkhaze à faire toute la lumière sur cette affaire.
Как указано в пункте 32, предлагается также перевести должность шофера (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из канцелярии начальника отдела поддержки Миссии, с тем чтобы удовлетворить потребность заместителя Специального представителя в личном шофере во время его передвижений в районе Миссии, а также для содействия доставке официальной корреспонденции между Миссией и министерствами властей де-факто, а также между двумя отделениями Миссии в Сухуми.
Ainsi qu’indiqué au paragraphe 32, il est également proposé de transférer un poste de chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national) du bureau du chef de la Division de l’appui à la Mission afin que le Représentant spécial adjoint dispose de son propre chauffeur qui l’assisterait dans ses déplacements à l’intérieur de la zone de la Mission et aiderait à la livraison de la correspondance officielle entre la Mission et les ministères des autorités de facto et entre les deux bureaux de la Mission à Soukhoumi.
Совершенно очевидно, что этот новый виток воинственной риторики носит безответственный, провокационный характер и не может повлечь за собой ничего, кроме дальнейшего нагнетания напряженности в зоне грузино-абхазского конфликта, дестабилизации обстановки в регионе в целом, срыву усилий, в том числе России, по налаживанию диалога между Тбилиси и Сухуми.
Il est tout à fait évident que ce nouvel accès de rhétorique belliqueuse a un caractère provocateur, irresponsable et ne peut qu'entraîner un accroissement de la tension dans la zone du conflit abkhazo-géorgien, une déstabilisation de la situation dans l'ensemble de la région, un échec des efforts y compris de la Russie entrepris pour entamerun dialogue entre Tbilissi et Soukhoumi.

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Сухум dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.