Que signifie suéltala dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot suéltala dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser suéltala dans Espagnol.

Le mot suéltala dans Espagnol signifie lâche, détendu, déluré, lâcher, lâcher, jeter, détacher, lâcher, laisser échapper, lâcher, sortir, lâcher, se défaire, se détacher, se libérer, se lâcher, se relâcher, lâcher, se mettre à faire, détaché, large, ample, flottant, lâche, détendu, débrouillard, avoir la diarrhée, délicat, monnaie, librement, danse individuelle, donner libre cours, dormir à poings fermés. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot suéltala

lâche, détendu

adjetivo (prenda: que está amplia) (ceinture...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La chaqueta es grande y le queda un poco suelta.
La veste est grande et elle est un peu trop ample pour lui.

déluré

adjetivo (ES, coloquial (persona: libertina)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Está demasiado suelta, debería contenerse un poquitín.
Elle est trop délurée, elle devrait se retenir un peu.

lâcher

nombre femenino (evento: de toros)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La suelta de los toros por las calles del pueblo camino de la plaza terminó con varios heridos leves.
Le lâcher de taureaux dans les rues du village en direction de la place s'est terminé avec plusieurs blessés légers.

lâcher, jeter

verbo transitivo (desasir algo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les habla el comisario. Suelten las armas y salgan con los brazos en alto.
C'est le commissaire qui vous parle. Lâchez vos armes et sortez les mains en l'air.

détacher

verbo transitivo (desatar algo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
María le soltó el pelo a la niña.
María a détaché (or: lâché) les cheveux de la petite fille.

lâcher

verbo transitivo (dejar en libertad)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Patricia suelta a los perros para que corran por el parque. Las niñas soltaron las gallinas del corral.
Les petites filles ont libéré les poules de l'enclos.

laisser échapper

verbo transitivo (perder, dejar salir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El globo suelta aire; tirad el lastre.
Le ballon laisse échapper de l'air ; lâchez du lest.

lâcher, sortir

verbo transitivo (informal (decir bruscamente) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El jefe soltó una palabrota y se marchó.
Le patron a lâché (or: sorti) un gros mot et il est parti.

lâcher

verbo intransitivo (incitar, irritar: perros)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Suéltale a los perros, que lo echen a mordiscos.
Lâche les chiens pour qu'ils le mordent.

se défaire, se détacher

verbo pronominal (desatarse, desanudarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
El haz se soltó con el movimiento de la carreta y los leños quedaron esparcidos en el camino.

se libérer

verbo pronominal (liberarse, huir) (personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
El perro se soltó y atacó a un vecino.
Le chien s'est échappé et il a attaqué un voisin.

se lâcher, se relâcher

verbo pronominal (desenvolverse, relajarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Pablo es demasiado tímido y no se suelta en público.
Pablo est trop timide et il ne se lâche pas en public.

lâcher

verbo transitivo (informal (golpe: pegar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El púgil soltó un par de derechazos brutales.
Le boxeur lâcha une succession de violentes droites.

se mettre à faire

(informal (empezar, comenzar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Los niños no suelen soltarse a andar antes de cumplir un año.
Les enfants ne commencent habituellement pas à marcher avant d'avoir un an.

détaché

adjetivo (sin atar)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
No puedes llevar al perro suelto por la calle.
Tu ne peux pas descendre le chien sans laisse dans la rue.

large, ample, flottant

adjetivo (ropa: no ajustada) (robe...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
María llevaba un vestido suelto muy veraniego.
María portait une robe large très estivale.

lâche, détendu

adjetivo (flojo, poco sujeto) (ceinture...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Esta cincha se ha quedado suelta: ajústala más.
Cette sangle est lâche, serre-la davantage.

débrouillard

adjetivo (coloquial (persona desenvuelta) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Se le ve muy suelto con los clientes.
Il a l'air très à l'aise avec les clients.

avoir la diarrhée

adjetivo (de diarrea)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Es normal que el nene vaya muy suelto de vientre si le están saliendo los dientes.
C'est normal que le petit ait la diarrhée s'il a les dents qui poussent.

délicat

adjetivo (de escritura ágil)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tiene un lenguaje suelto y fluido que hace la lectura muy fácil.
Il a un langage délicat et fluide qui rend la lecture très facile.

monnaie

nombre masculino (monedas, calderilla)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No llevo suelto para el parquímetro.
Je n'ai pas de monnaie pour le parcmètre

librement

locución adverbial (sin moderación)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Los niños andan a rienda suelta todo el día, no hay nadie que los vigile.

danse individuelle

(regional: sin tocarse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Diversos bailes de pareja suelta forman parte del folclore de muchos países.

donner libre cours

locución verbal (dejar fluir, no limitar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los profesores estimulan a los niños a dar rienda suelta a su imaginación.
Les professeurs stimulent les enfants en donnant libre cours à leur imagination.

dormir à poings fermés

locución verbal (coloquial (dormir profundamente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Anoche dormí a pierna suelta.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de suéltala dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.