Que signifie слива dans Russe?

Quelle est la signification du mot слива dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser слива dans Russe.

Le mot слива dans Russe signifie prune, prunier, pruneau, Prunus. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot слива

prune

nounfeminine (плод с косточкой растений вида слива домашняя)

Эти сливы уже созрели.
Ces prunes sont mûres.

prunier

nounmasculine (дерево)

Я ещё не срубил сливу.
Je n'ai pas encore abattu le prunier.

pruneau

nounmasculine

Добавление работы по пересмотру стандарта на сушеные сливы
ajout de travaux sur la révision de la norme pour les pruneaux séchés

Prunus

noun (Слива (род)

· Межвидовые гибриды, полученные из сливы (Prunus domestica) и абрикоса (Prunus armeniaca), обладающие характеристиками слив
· Hybrides interspécifiques dérivés de la prune (Prunus domestica) et de l’abricot (Prunus armeniaca) présentant les caractéristiques de la prune,

Voir plus d'exemples

Говорят, СЛИВЫ продлевают ЖИЗНЬ.
Il paraît que les prunes prolongent la vie.
· Сливы, если содержимого продукта не видно снаружи.
· « Prunes » si le contenu n’est pas visible de l’extérieur;
Процедура слива и взвешивания
Procédure de vidange et de pesage
В дополнение к сливе?
En plus de la prune?
У вокзала Вольф купил бумажный мешок со сливами, но они оказались кислыми.
Près de la gare, Wolf acheta un sachet de prunes, mais elles s’avérèrent acides.
Поглотив Длинное Черное Существо, он поглотил и его тень, слив ее со своею.
En dévorant le Long Être Noir, il avait pris son ombre et l’avait intégrée à la sienne.
Запрещение, предусмотренное в пункте # не распространяется на слив в водный путь сепарированных стоков специальными маслосборными судами, если максимальное остаточное содержание масла в стоках неизменно и без предварительного разжижения соответствует национальным предписаниям
Est exempté de l'interdiction visée au paragraphe # le déversement dans la voie d'eau d'eaux séparées par les bateaux déshuileurs agréés si la teneur maximale d'huile résiduaire à la sortie est continuellement et sans dilution préalable conforme aux prescriptions nationales
Откуда ты узнал, что слив именно там — в углу за старым прилавком?
Comment savais-tu qu’elle se trouvait précisément là, dans un coin sombre derrière le comptoir ?
Ли Чао оказался довольно грузным мужчиной с одутловатым лицом, напоминавшим спелую сливу.
Li-Chao était un homme plutôt corpulent, au visage charnu, lisse et mou, qui faisait penser à une prune mûre.
С учетом изменяющегося содержания влаги, энергетической ценности, и, возможно, смешивания с другими отходами (например, промышленными отходами, если используются общие системы слива) необходимы особые меры при обращении и предварительной обработке.
En raison de la variabilité du taux d’humidité, de la valeur énergétique et d’un éventuel mélange avec d’autres déchets (par exemple des déchets industriels si les réseaux de collecte sont reliés les uns aux autres), la manipulation et le prétraitement des boues exigent certaines précautions particulières.
Настоящий эталонный метод используется для определения содержания влаги в сушеных фруктах, например в сушеных или обезвоженных [дегидратированных] абрикосах, инжире, сливах, финиках, винограде, яблоках, грушах и т.д
La présente méthode de référence sert à déterminer la teneur en eau des fruits séchés tels qu'abricots, figues, prunes, dattes, raisins, pommes, poires, etc., séchés ou desséchés [déshydratés]
Известно, что добрая королева Клод велела привить эту сливу на деревья своего сада, чтобы их всем раздавать.
On lit que cette bonne reine Claude fit greffer de cet arbre dans son jardin pour en bailler à tous.
Этот район особенно подходит для выращивания сливы, он входит в состав жудеца Арджеш в регионе Валахия.
Cette région, particulièrement adaptée à la culture des pruniers, appartient au Județ (département) d'Argeș dans la région de Munténie.
"Выброс" означает любой разлив, утечку, нагнетание, слив, эмиссию, опорожнение, выпуск, подземную закачку, улетучивание, испарение, вымывание, сброс или удаление в окружающую среду (в том числе в результате свалки или выбрасывания бочек, контейнеров и других закрытых емкостей или использования продуктов за пределами объекта), независимо от того, являются ли они преднамеренными или аварийными, плановыми или внеплановыми
Le terme "rejet" désigne tout déversement, fuite, pompage, écoulement, émission, vidange, dispersion, injection dans le sol, libération, évaporation, infiltration, décharge ou évacuation dans l'environnement (y compris l'abandon ou le fait de se débarrasser de fûts, conteneurs et autres réceptacles fermés ou tout phénomène ou opération de ce type résultant de l'utilisation de produits hors du site), qu'il soit délibéré ou accidentel et qu'il ait un caractère régulier ou non
Далее производят слив рассола, нагрев массы льда при постепенном повышении температуры со скоростью 0,16-0,18° С/мин до температуры не выше плюс 10°C и выдержку льда до полного его размораживания.
On vidange la saumure, on chauffe la masse de glace en faisant monter graduellement la température à une vitesse de 0,16-0,8 °C/min jusqu'à une température égale ou supérieure à 10°C puis on laisse la glace se décongeler complètement.
Сливы [(или их межвидовые гибриды)] подразделяются
Les prunes [(ou leurs hybrides interspécifiques)] font l'objet
Такая информация, в сочетании с известной продолжительностью слива, поможет определить фактическое количество материала, слитого из цистерны
Connaissant la durée du déversement, on pourra, avec ce chiffre, calculer la quantité réelle des matières déversées par le camion
Люка это тоже знал, судя по тому, как он скептически сжал рот, словно только что попробовал гнилую сливу.
Luca le savait aussi, à en juger par son rictus dégoûté, comme s’il venait de mordre dans une prune pourrie.
Прорыв дамб, слив грязных свинцовых отходов могут привести к загрязнению окружающей среды, сходу всей хвостовой массы в реку Кичи‐Кемин и далее в реку Чу, по бассейну которой в настоящее время проживает несколько миллионов граждан Кыргызстана и Казахстана.
La rupture des digues et le déversement des déchets de plomb risquent de polluer l’environnement, entraînant toute la masse de résidus dans le fleuve Kichi-Kemin jusqu’au fleuve Tchou, dans le bassin duquel vivent actuellement plusieurs millions de Kirghizes et de Kazakhs.
По предложению Специализированной секции был утвержден перечень разновидностей слив с поправками, содержащийся в документе TRADE/WP.7/1999/INF.3.
Comme suite à la proposition présentée par la Section spécialisée, la liste modifiée des variétés de prunes portant la cote TRADE/WP.7/1999/INF.3 a été adoptée.
В случае аварийного слива отходов, предусмотренных в пунктах # и # выше, или угрозы такого слива судоводитель должен незамедлительно уведомить об этом ближайшие компетентные органы, указав с максимально возможной точностью характер, объем и место слива
En cas de déversement accidentel de déchets visés aux paragraphes # et # ci-dessus ou de menace d'un tel déversement, le conducteur doit aviser sans délai les autorités compétentes les plus proches en indiquant aussi exactement que possible la nature, la quantité et l'endroit du déversement
· Произведен ремонт очистных устройств резервуара питьевой воды и системы слива воды.
· Des travaux d’assainissement du réservoir d’eau potable ont été effectués et des améliorations ont été apportées au système de drainage;
Статья # Запрещение слива и сброса
Article # nterdiction de déversement et de rejet
До лета будут опубликованы брошюры, содержащие пояснительную информацию по стандартам на сливы и салат-латук, цикорий-эндивий и салатный цикорий
Les brochures interprétatives des normes Prunes et Laitues, chicorées frisées et scaroles seront publiées d'ici l'été
Настоящий эталонный метод используется для определения содержания влаги в сушеных фруктах, например в сушеных или обезвоженных [дегидратированных] абрикосах, инжире, сливах, финиках, винограде, яблоках, грушах и т.д.
La présente méthode de référence sert à déterminer la teneur en eau des fruits séchés tels qu’abricots, figues, prunes, dattes, raisins, pommes, poires, etc., séchés ou desséchés [déshydratés].

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de слива dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.