Que signifie рыбы dans Russe?

Quelle est la signification du mot рыбы dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser рыбы dans Russe.

Le mot рыбы dans Russe signifie poisson, pisces, poisson (animal), poissons, Poissons. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot рыбы

poisson

noun (надкласс водных позвоночных животных)

Я не смог поймать столько рыбы, сколько ожидал.
Je n'ai pas pu pêcher autant de poissons que je ne le pensais.

pisces

noun

poisson (animal)

noun

poissons

noun verb

Я не смог поймать столько рыбы, сколько ожидал.
Je n'ai pas pu pêcher autant de poissons que je ne le pensais.

Poissons

propermasculine (Рыбы (созвездие)

Я не смог поймать столько рыбы, сколько ожидал.
Je n'ai pas pu pêcher autant de poissons que je ne le pensais.

Voir plus d'exemples

Ману строит лодку, которую рыба тянет, пока она не останавливается на горе в Гималаях.
Manou construit un bateau, que le poisson tire jusqu’à ce qu’il s’échoue sur une montagne de l’Himalaya.
Эпикур, напротив, закатывал себе пир, располагая небольшим количеством сыра и сушеной рыбы.
Epicure faisait un banquet, à l’inverse, d’un peu de fromage ou de poisson séché.
Другой проект направлен на более рациональное использование недорогих видов вылавливаемых рыб и недоиспользуемых видов
Un autre projet avait été mis en œuvre dans le but de promouvoir une meilleure utilisation des prises accessoires de faible valeur et des espèces sous-utilisées
Некоторые в этой связи утверждают, что рыболовецкие суда можно считать местом добычи или эксплуатации природных ресурсов, поскольку «рыба» представляет собой природный ресурс.
Certains ont soutenu qu’à cette fin, un « bateau de pêche » pouvait être considéré comme le lieu d’extraction ou de prospection de ressources naturelles, le poisson constituant une ressource naturelle.
ПФОС была обнаружена в рыбе, в организме диких животных по всему миру и в северном полушарии, в частности, в дикой природе Канады вдалеке от известных источников или производственных объектов, что указывает на способность ПФОС и/или ее прекурсоров к переносу на большие расстояния.
On a décelé la présente de SPFO chez des poissons, chez des espèces fauniques du monde entier et dans l’hémisphère Nord, notamment dans la faune canadienne à de grandes distances des sources connues et des usines, ce qui indique que le SPFO et ses précurseurs sont sujets au transport à grande distance.
Когда я был маленьким, я слышал, что у здешней рыбы странный привкус
Quand j’étais petit, on m’a dit que les poissons de tourbière avaient un goût de moisi
И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
Je n'aime pas spécialement pêcher non plus mais... ça vaut mieux que... d'aller en montagne.
Океанические источники морского мусора включают судоходство и рыболовную промышленность, военно-морской флот и научно-исследовательские суда, морские платформы и предприятия по разведению рыбы.
Les sources de macrodéchets sont notamment les transports maritimes, la pêche, les flottes de guerre et les navires de recherche scientifique, les plates-formes pétrolières et les installations de pisciculture.
7 видов насекомоядны, 4 можно считать плотоядными, один вид питается нектаром, и один — рыбой.
Sept des treize espèces sont insectivores, quatre sont considérées frugivores, une se nourrit de nectar et une autre de poisson.
отмечая с учетом статьи 9 Кодекса, что вклад устойчивой аквакультуры в снабжение мира рыбой по-прежнему перекликается с наличием в развивающихся странах возможностей для усиления локальной продовольственной безопасности и борьбы с нищетой и что этот фактор, к которому прибавляются усилия других стран, занимающихся аквакультурой, позволит внести значительный вклад в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы,
Notant que la contribution de l’aquaculture durable à l’offre mondiale de poisson continue d’aider les pays en développement à améliorer la sécurité alimentaire et à réduire la pauvreté sur le plan local et que, en corrélation avec l’effort fourni par d’autres pays aquacoles, elle aidera considérablement à satisfaire la demande future de poisson, compte tenu de l’article 9 du Code,
А местные жители, естественно, недовольны тем, что рыбы становится все меньше.
Comme on pouvait s’y attendre, la population locale est en colère : on pille ses réserves de poissons.
В пелагической среде видами, вызывающими беспокойство, являются хищные рыбы; трансграничные рыбные запасы и запасы других мигрирующих рыб; глубоководные рыбы; морские черепахи, китообразные и некоторые морские птицы, особенно альбатросы
Dans le milieu pélagique, les espèces préoccupantes comprennent les poissons prédateurs, les stocks chevauchants et autres poissons migrateurs; les poissons des grands fonds; les tortues de mer, les cétacés et certains oiseaux de mer comme les albatros
Отличительные особенности жизни глубоководных видов рыбы (большая продолжительность жизни, поздний возраст достижения зрелости, низкая естественная смертность, низкая плодовитость, низкие уровни пополнения популяций новыми особями, высокая годовая вариативность пополнения и концентрация популяций на небольших участках) обусловливают их высокую уязвимость в плане истощения в результате промысла
Les caractéristiques vitales des espèces de poissons des grands fonds (longue durée de vie, âge de maturité élevé, faible mortalité naturelle, faible fécondité, faibles niveaux du recrutement, variation élevée du recrutement d'une année à l'autre et concentration sur des zones réduites) font qu'ils risquent de disparaître du fait de la pêche
— У него вместо сердца — старый башмак, — заявила Рэчел, забыв сравнение с окаменелой рыбой.
« Son cœur est comme un morceau de vieux cuir à chaussures », déclara Rachel, rejetant le poisson.
Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.
Au lieu de faire ça en fait, nous avons développé des bâtonnets de poisson qu'on peut donner à manger aux poissons.
Украина высказывает опасения в отношении перспектив экспорта в СЦВЕ своей сельскохозяйственной продукции, потребительских товаров, угля, рыбы, машин и оборудования, и, прежде всего, стали, которая в настоящее время уже является предметом антидемпингового разбирательства.
L’Ukraine est préoccupée par les perspectives qui s’annoncent dans les PECO pour ses exportations de produits agricoles, biens de consommation, charbon, poisson, machines‐outils et matériels, mais surtout acier, qui font déjà l’objet d’une enquête antidumping.
Его выделяют из молок одной японской рыбы.
On l’extrait des organes de reproduction d’un poisson japonais.
За истекшие 20 лет омрачились некогда радужные перспективы, связанные с мировыми рыбными запасами, которые казались достаточными, но оскудели, включая запасы донных рыб на атлантическом побережье Канады и запасы лосося на ее тихоокеанском побережье.
Au cours des 20 dernières années, les perspectives brillantes de ce qui semblait devoir être des ressources halieutiques abondantes se sont assombries lorsque les stocks de poissons se sont épuisés, y compris les stocks de poissons de fond au large de la côte Atlantique ainsi que de saumon au large de la côte Pacifique du Canada.
Вмерзшая в лед рыба должна остаться здесь на всю зиму.
Ceux des poissons qui restaient dans la glace étaient condamnés à y passer tout l’hiver.
Мои кишки подсказывают мне, что нужно проверить рыбьи кишки.
Mes entrailles me disent que nous devons vérifier les entrailles de poissons.
В феврале # года Чили и Европейский союз (ЕС) достигли соглашения об урегулировании своего спора по поводу доступа рыболовных судов ЕС в чилийские порты, а также двустороннего и многостороннего научно-технического сотрудничества в области сохранения запасов меч-рыбы
En février # le Chili et l'Union européenne sont parvenus à un accord par lequel ils ont réglé leur différend concernant l'accès des navires de pêche de l'Union européenne aux ports chiliens ainsi que la coopération scientifique et technique bilatérale et multilatérale sur la conservation des stocks d'espadons
Около 3 500 лет назад, идя по Синайской пустыне, израильтяне говорили: «Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Числа 11:4, 5).
Pourtant, il y a 35 siècles, alors qu’ils erraient dans le désert du Sinaï, les Israélites soupiraient : “ Comme nous nous souvenons du poisson que nous mangions pour rien en Égypte, et des concombres, et des pastèques, et des poireaux, et des oignons, et de l’ail !
Аналогичным образом малые островные государства выдают лицензии на ведение рыбного промысла иностранным судам в своих водах, однако продают рыбу на международных рынках в замороженном или обработанном виде.
De même, de petits États insulaires délivrent des permis de pêche à des navires étrangers qui œuvrent dans leurs eaux mais vendent le poisson sur les marchés internationaux sous forme surgelée ou transformée.
С тех пор каждое лето во время отпуска он приезжает в родную Аточу поудить рыбу, иногда вместе с Лореном.
Chaque été, il revenait à Atocha pour aller à la pêche et Loren l’accompagnait parfois.
Какая у вас любимая рыба?
Quel genre de poisson est votre préféré ?

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de рыбы dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.