Que signifie пися dans Russe?

Quelle est la signification du mot пися dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser пися dans Russe.

Le mot пися dans Russe signifie foufoune, minou, noune. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot пися

foufoune

noun

minou

noun

noune

noun

Voir plus d'exemples

Спасбо, миссис Пи.
Merci, Mme P.
Дебаты о том, какое влияние МИС оказывают на ПИИ, которые раньше велись под призмой отношений между Севером и Югом, в последнее время приобрели особую остроту.
Le débat relatif à l’impact des AII sur l’IED, précédemment considéré comme une question Nord‐Sud, a récemment été relancé.
Однако накопленный опыт является неоднозначным и большая доля внутренних капиталовложений в целом является необходимым условием для того, чтобы позитивная отдача от ПИИ перевешивала возможные отрицательные последствия.
Rien ne permet pourtant de l’affirmer et une part élevée de formation intérieure de capital est généralement nécessaire pour que l’impact positif de l’IED soit supérieur aux effets négatifs.
ЮНКТАД следует поддерживать усилия развивающихся стран и стран с переходной экономикой, направленные на привлечение ПИИ и увеличение отдачи от них, в том числе путем оказания им помощи в разработке и осуществлении инвестиционной политики и помощи в связи с соответствующим законодательством и нормативными положениями с учетом их стратегий в области развития.
La CNUCED devrait soutenir les efforts déployés par les pays en développement et les économies en transition pour attirer l’IED et en tirer un meilleur parti, notamment en les aidant à concevoir et à appliquer des politiques d’investissement et en leur apportant son concours pour se doter d’une législation et de règlements conformes à leurs stratégies de développement.
Налогообложение не является одной из ключевых регулирующих мер общего характера, влияющих на ПИИ, в частности в секторах, ориентированных на экспорт, где продукция должна выдерживать мировую конкуренцию.
Une mesure réglementaire générale essentielle dans le domaine de l’IED est le régime fiscal, en particulier pour les activités axées sur l’exportation où les produits doivent être compétitifs au plan mondial.
В заключение оратор заявила о том, что проведенные в ходе совещания обстоятельные и плодотворные дискуссии продемонстрировали значительную заинтересованность как развитых, так и развивающихся стран в улучшении количественной оценки ПИИ и по итогам дискуссий был принят ряд рекомендаций, содержащихся в докладе о работе совещания
En conclusion, la représentante a dit que les discussions approfondies et fructueuses des experts avaient démontré qu'il était du plus haut intérêt pour les pays développés et pour les pays en développement de mieux quantifier le phénomène de l'IED; elle a rappelé que ces discussions avaient débouché sur un certain nombre de recommandations qui figuraient dans le rapport de la Réunion
С другой стороны, ПИИ являются сравнительно стабильными потоками, поскольку они, как правило, осуществляются в расчете на более долгосрочную перспективу.
En comparaison, l’IED est relativement stable car il s’inscrit plutôt dans une tendance à long terme.
Вместе с тем эмпирические данные свидетельствуют о том, что в большинстве развивающихся стран, причем даже в тех странах, которые добились успеха в привлечении значительных объемов ПИИ, обратные связи не являются тесными
Toutefois, les données empiriques montrent que ces relations sont restées faibles dans la plupart des pays en développement, même dans les pays qui avaient réussi à attirer d'importants IED
В настоящей записке проводится обзор текущих тенденций в динамике вывоза ПИИ из развивающихся стран
La présente note traite des tendances actuelles des investissements directs à l'étranger des pays en développement
В этом отношении продуманная политика продолжает играть решающую роль в обеспечении необходимых условий для привлечения ПИИ и получения от них отдачи в деле стимулирования роста и развития
De ce point de vue, les politiques des pouvoirs publics demeuraient un moyen capital de faire en sorte que soient mises en place les bonnes conditions d'attraction et d'exploitation des IED dans un sens favorable à la croissance et au développement
И как только Пи-Джей приступил к работе...
Maintenant que PJ revenait bosser...
Несмотря на изменения общего баланса в последние годы, в беднейшие страны по‐прежнему поступали непропорционально крупные объемы ПИИ в секторе природных ресурсов.
Bien que les choses aient quelque peu changé ces dernières années, ces secteurs continuaient d'accaparer des volumes disproportionnés d'IED dans les pays les plus pauvres.
Не был налажен систематический контроль за выполнением рекомендаций, выносимых внешними ревизорами, привлекаемыми УВКБ для проверки счетов ПИ
Il n'y a pas de mécanisme de suivi systématique des recommandations des auditeurs externes engagés par le HCR pour vérifier les comptes des partenaires d'exécution
Ряд экспертов подняли вопрос о том, следует ли развивающимся странам с ограниченными людскими и финансовыми ресурсами концентрировать усилия на повышении качества имеющейся у них статистики ПИИ или же им лучше начать работу по сбору данных об операциях ТНК. Отчасти ответ на этот вопрос зависит от приоритетов правительств принимающих стран
Quelques experts se sont demandé si les pays en développement qui disposaient de ressources humaines et financières limitées devaient faire porter leurs efforts sur l'amélioration des statistiques existantes en matière d'IED ou sur la collecte de données sur les activités des sociétés transnationales
Аналогичным образом, составитель статистических данных в стране 2 должен весьма подробно объяснить, что кредиты, полученные предприятием В, должны учитываться по разделу ПИИ
De même, le répondant de l’Économie 2 doit expliquer très précisément que le prêt accordé à l’entreprise B doit être enregistré comme investissement direct étranger
Хотя большинство основных операций по вывозу ПИИ связанны с деятельностью крупных сингапурских компаний, все больше сингапурских МСП также размещает инвестиции за границей, примерно по тем же причинам, что и их более крупные партнеры
Si la plupart des grands investissements sont le fait de grosses sociétés, de plus en plus de PME investissent aussi à l'étranger, pour des raisons analogues à celles des grosses sociétés
Пия сделала вид, что делает записи, так как знала, что это вселит в женщину неуверенность
Pia fit semblant de prendre des notes car elle savait que cela stabiliserait la femme
— О'кей, значит, с тебя и начнем, Пи-Джей, — говорит она и выдвигает его табурет в центр кухни.
O.K., viens ici, PJ, lui dit-elle en poussant son escabeau au centre de la cuisine.
В этой связи вывоз ПИИ, по всей вероятности, дополняет производство в стране базирования
En ce sens, les investissements directs à l'étranger seront un complément de la production dans le pays d'origine
Я только что сделал пи-пи и вытираю салфеткой член.
Je venais de faire pipi et je m’essuyais la queue avec une serviette en papier.
Во многих развивающихся странах усилия по привлечению ПИИ подрываются отсутствием надлежащей нормативно-правовой базы, неясными условиями допуска в экономику страны и правилами проведения торгов, отсутствием тарифов, отражающих издержки, и частым государственным вмешательством
Dans de nombreux pays en développement, les efforts pour attirer l’IED sont freinés par un cadre juridique inadéquat, le manque de clarté des conditions d’entrée et des règles en matière d’appels d’offres, un régime tarifaire ne tenant pas suffisamment compte des coûts et de fréquentes ingérences des pouvoirs publics
В частности, особое внимание в ней уделяется работе ЮНКТАД над политикой и мерами, которые могут помочь развивающимся странам привлечь прямые иностранные инвестиции (ПИИ), извлекая из них больше пользы.
Elle est en particulier axée sur les travaux de la CNUCED relatifs aux politiques et aux mesures qui peuvent aider les pays en développement à attirer l’investissement étranger direct (IED) et à en tirer un meilleur parti.
В сравнении с другими категориями потоков капитала в развивающиеся страны ПИИ после # года стали крупнейшим отдельным компонентом; их доля во всех ресурсных потоках достигла пикового уровня свыше # % в начале # х годов ( # % в # году) (диаграмма
De tous les types de flux de capitaux à destination des pays en développement, l'IED est devenu le plus important depuis # sa part dans le total des ressources a atteint un record à plus de # % au début des années # ( # % en # ) (fig
Кроме того, наибольших успехов в мобилизации притока ПИИ добились страны, инвестирующие значительные средства в создание отечественной инфраструктуры, развитие человеческого капитала и предпринимательского потенциала (например, Сингапур и Ирландия
Ceux qui ont beaucoup investi dans l'infrastructure, le capital humain et les capacités d'entreprenariat (Singapour et l'Irlande, par exemple) sont également ceux qui ont su le mieux tirer parti des apports d'investissement étranger direct
ГВБ: усиление поддержки президентских инвестиционных советов африканских стран на основе исследования африканских предприятий в целях поощрения развития африканского частного сектора, расширения программ создания микро-, малых и средних предприятий, поощрения технической помощи между Азией и Африкой и изучения роли ПИИ в стимулировании развития африканских предприятий
GBM : élargir le soutien aux conseils présidentiels investisseurs dans les pays africains, sur la base d’études d’entreprise en Afrique pour promouvoir le secteur privé africain, développer les programmes pour les micro, petites et moyennes entreprises (MSMEs), promouvoir l’assistance technique Asie-Afrique et s’inspirer du rôle de la CFI pour encourager les entreprises africaines

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de пися dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.