Que signifie окно dans Russe?
Quelle est la signification du mot окно dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser окно dans Russe.
Le mot окно dans Russe signifie fenêtre, guichet, hublot, Fenêtrage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot окно
fenêtrenounfeminine (элемент архитектуры) Вы прижали нос к окну. Vous avez pressé vos nez contre la fenêtre. |
guichetnoun Последний документ можно получить в окне для распространения документов среди делегатов. Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués. |
hublotnoun Вам у окна или у прохода? Préférez-vous un hublot ou un couloir ? |
Fenêtrage(весовая функция) Применение опирался на оконной системы, в которой каждая нота является окно, которое можно перемещать, изменять размер и максимально минимизировать. Les demandes se pencha sur le système de fenêtrage dans laquelle chaque note est une fenêtre que vous pouvez déplacer, redimensionner, réduire et agrandir. |
Voir plus d'exemples
Кроме того, мне надо набраться духу и заменить сетки в окнах на рамы со стеклами, а то вчера вечером было холодновато Et puis aussi, il faudrait que je me dépêche de mettre les fenêtres d’hiver, il faisait frisquet hier soir |
Кто-то смотрел на него из окна. Quelqu'un le regardait d'une fenêtre. |
Линда остановилась у окна, у того самого, где обычно стояла Анна, когда они разговаривали. Elle alla à la fenêtre où Anna avait l’habitude de se poster pendant leurs conversations. |
Драган Арманский потер глаза и взглянул в темноту за окнами реабилитационного центра в Эрште. DRAGAN ARMANSKIJ SE FROTTA les yeux et regarda l’obscurité de l’autre côté des fenêtres du centre de rééducation d’Ersta |
Другое новшество — место стула совсем рядом с окном. Autre inédit la place de la chaise tout près de la fenêtre. |
Работают ли фары, стеклочистители, сигнал, ремни безопасности, хорошо ли открываются и закрываются окна? Les optiques, les essuie-glace, le klaxon, les ceintures de sécurité et les vitres sont- ils en état de fonctionner ? |
К тому времени, когда я выглянул из окна, полагаю, Брэдли уже убрал беспорядок. Au moment où j’ai regardé par la fenêtre, Bradley avait déjà nettoyé les dégâts, je suppose. |
– Что это вы делаете на моем окне? — Qu'est-ce que vous faites devant ma fenêtre ? |
Окно на втором этаже. La fenêtre du deuxième étage. |
Во всем огромном доме лишь в двух-трех окнах горел свет. Seules les fenêtres de deux ou trois appartements de cet immeuble colossal étaient éclairées. |
И там, выглянув в последний раз в окно, заметил внизу Вернона. Et là, jetant un dernier coup d’œil par la dernière fenêtre, je vis Vernon. |
Эрнест мечтал бы до безумия любить Жюстину, моющую окна. Ernest rêvait d’aimer Justine à la folie quand elle laverait les vitres. |
На окнах были решетки. Il y avait des barreaux aux fenêtres. |
Под "запасным окном" подразумевается необязательно застекленное окно, предназначенное для использования пассажирами в качестве выхода только в случае опасности. par "fenêtre de secours", une fenêtre, non nécessairement vitrée, destinée à n'être utilisée comme issue par les voyageurs qu'en cas de danger; |
При использовании механизмов единого окна потребуется идентификация подписавшего таможенные документы, а также представляющего их физического или юридического лица или физического или юридического лица, имеющего право на их принудительную реализацию Les processus impliquant un guichet unique exigeront que l’on détermine l’identité du signataire des documents douaniers, ainsi que celle de la personne ou de l’entité qui les présente, et de la personne ou de l’entité habilitée à s’en prévaloir |
Вопрос об электронных механизмах единого окна важен, однако представляется более уместной его передача на рассмотрение Всемирной таможенной организации, а не ЮНСИТРАЛ. Celle des guichets uniques est importante, mais relève plus du mandat de l’OMD que de celui de la CNUDCI. |
Каркефу и Доминик охраняли дверь и окно со шпагой в руке. Carquefou et Dominique gardaient la fenêtre et la porte, l’épée au poing. |
— Я только что видела тебя из окна с Катрин Рюма. — Je viens de te voir par la fenêtre avec Catherine Rumas. |
Признавая отрицательные последствия изменения климата, в особенности для МОРАГ, и необходимость международного сотрудничества для надлежащего реагирования на эту проблему, Ямайка озвучила позицию, согласно которой финансирование должно носить инклюзивный характер для всех развивающихся стран, при уделении особого внимания вопросу о создании специального "окна" для МОРАГ и НРС, которые являются наиболее уязвимыми. Eu égard aux effets néfastes des changements climatiques, en particulier pour les petits États insulaires en développement, et à la nécessité d’une coopération internationale pour remédier à cette situation, la Jamaïque a proposé de recourir à une formule de financement global pour l’ensemble des pays en développement, en prévoyant des conditions privilégiées pour les plus vulnérables d’entre eux, à savoir les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés. |
Разглядывая улицы из окна кареты, сэр Уолтер поздравил себя с тем, что ему не свойственна особая впечатлительность. En regardant par la vitre de sa voiture, Sir Walter jugea heureux qu’il ne fût en aucune manière un esprit imaginatif. |
— Скажите, пока вы стояли там, открывал ли кто-нибудь окно и выглядывал ли из него? — Dites-moi, pendant que vous attendiez, quelqu’un a-t-il ouvert une fenêtre de ce côté pour se pencher au-dehors ? |
Грохот выстрелов снова потряс окна и стены. Le crescendo de la fusillade avait de nouveau garni les fenêtres et le perron. |
Боб медленно отложил журнал в сторону и задумчиво уставился в окно. Bob posa lentement le magazine et regarda par la fenêtre. |
Последний документ можно получить в окне для распространения документов среди делегатов. Le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués. |
В этот момент открывают, если они еще не открыты, окна и багажник транспортного средства. Les fenêtres et le coffre à bagages du véhicule doivent être ouverts à ce moment, si ce n’est déjà fait. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de окно dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.