Que signifie notes dans Anglais?

Quelle est la signification du mot notes dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser notes dans Anglais.

Le mot notes dans Anglais signifie mot, petit mot, notes, note, note, remarquer, constater, noter, note, exposé, billet, note, point, ton, touche, chant, billet à ordre, noter, mentionner, noter, noter que, lettre de transport aérien, titre adossé à des actifs, note bleue, garantie, bordereau de livraison, attestation provisoire d'assurance, avoir, note de débit, bon de livraison, prendre bonne note de, croche, note d'agrément, fioriture, blanche, note aiguë, note positive, noter, prendre note de, annotation, billet de trésorerie de référence, billet de référence, note de musique, billet à ordre, note verbale, veuillez noter, notable, sur une note positive, sur une bonne note, sur une note joyeuse, sur une note aiguë, sur une note positive, sur une note grave, sur une note négative, sur une note négative, sur une note négative, sur une note de, sur une note positive, comme note positive, pour voir le positif, sur une note triste, sur une note aigre, sur une note positive, sur une note enjouée, sinon, sur ce, à ce propos, à ce sujet, note de passage, point d'orgue, veuillez noter, Post-It, post-it, billet d'une livre, billet à ordre, noire, fondamentale, note fondamentale, double croche, envoyer un mot, note de musique de forme géométrique, dièse, certificat médical, faire une fausse note, lettre d'adieu, être attentif, être attentive, remarquer, noter, mot de remerciement, valeur des notes, durée des notes, série, série de notes, ronde. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot notes

mot, petit mot

noun (short message) (petit message)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I wrote him a note about the meeting time and left it on his desk.
Je lui ai laissé un mot sur son bureau avec l'heure de la réunion.

notes

plural noun (memory aid, for speaking, etc.) (pense-bête)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
He didn't have a prepared text, just notes that he referred to during the speech.
Il n'avait pas de texte tout prêt, simplement des notes auxquelles il s'est référé pendant le discours.

note

noun (musical sound) (Musique : son)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The flautist sounded a sweet note.
Le flûtiste a laissé retentir une jolie note.

note

noun (musical notation) (Musique : symbole)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Follow the notes on the music! Don't just guess!
Suivez les notes sur la partition ! Pas votre oreille.

remarquer, constater, noter

transitive verb (observe) (s'apercevoir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She noted that he was not wearing his ring.
Elle constata qu'il ne portait pas sa bague.

note

noun (footnote or endnote) (en bas de page)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Did you read the note at the bottom of the page?
Avez-vous lu la note en bas de la page ?

exposé

noun (short academic article) (écrit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Professor Jones has written a brief note on the mating habits of barn owls.
Le Professeur Jones a écrit un exposé sur l'accouplement des chats-huants.

billet

noun (UK (paper money: bill) (billet de banque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Have you got change for a twenty-pound note?
Avez-vous de la monnaie sur un billet de vingt livres ?

note

noun (musical key) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Stick to the note, and stop changing key please.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Restez dans le ton quand vous interprétez ce passage.

point

noun (key points of a lecture, etc.) (observation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The third note I would like to raise is that housing prices do fall.
Le troisième point que je voudrais aborder concerne le prix de l'immobilier, qui chute vraiment.

ton

noun (tone in speaking) (dans la voix)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When the student misbehaved again, the teacher had a warning note in his voice.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il y a dans sa voix une expression de tristesse qui nous émeut.

touche

noun (character in taste, smell) (goût, odeur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This sauce has a note of walnut, don't you think?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mon nouveau parfum a des notes de jasmin.

chant

noun (birdsong) (d'un oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bird sang a beautiful note.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'adore me réveiller au chant des oiseaux.

billet à ordre

noun (promissory, etc.) (effet de commerce)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He did not have the money on him, so left a note.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Par manque de trésorerie, il dû émettre une lettre de change.

noter

transitive verb (write down) (écrire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They noted all the problems on a piece of paper.
Ils ont mis par écrit tous les problèmes sur un bout de papier.

mentionner

transitive verb (mention, say) (parler de)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When he noted that the house needed repair, she agreed.
Lorsqu'il mentionna que la maison avait besoin de réparations, elle accepta.

noter

phrasal verb, transitive, separable (write for reference)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hold on, I'll just note that down.
Je vais prendre note de cette nouvelle information.

noter que

phrasal verb, transitive, separable (with clause: write for reference)

I will note down that only notarised statements may be presented in court.
Je noterai que seules les déclarations certifiées pourront être présentées à la cour.

lettre de transport aérien

(shipping document)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

titre adossé à des actifs

noun (legal promise) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

note bleue

(music) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

garantie

noun (secured promise)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bordereau de livraison

noun (UK (shipping document)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

attestation provisoire d'assurance

noun (UK (type of insurance certificate)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir

noun (voucher with cash value)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le magasin m'a repris mes articles et m'a fait un avoir de 30 €.

note de débit

noun (invoice slip)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bon de livraison

noun (proof-of-receipt slip)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The courier asked me to sign the delivery note.
Le coursier m'a demandé de signer le bon de livraison.

prendre bonne note de

(record appropriately)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

croche

noun (US (music: quaver) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

note d'agrément

noun (music: note for embellishment) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fioriture

noun (figurative (film, story: embellishment) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

blanche

noun (music: half a whole note) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Four eighth notes are as long as one half note.

note aiguë

noun (high-pitched musical note) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He always hits the high notes.
Il monte toujours dans les aigus.

note positive

noun (figurative (successful or positive point in time)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

noter

verbal expression (write [sth] down)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre note de

verbal expression (figurative (commit [sth] to memory)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

annotation

noun (often plural (aside)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A good teacher doesn't just grade a paper, but adds marginal notes to help the student.
Un bon professeur ne se contente pas de mettre des notes, mais ajoute également des commentaires dans la marge pour aider l'élève.

billet de trésorerie de référence, billet de référence

noun (bank: type of security) (Banque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A master note allows you to deposit and withdraw funds at short notice.

note de musique

noun (music score: symbol) (symbole)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

billet à ordre

noun (finance: promissory note) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

note verbale

(diplomacy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

veuillez noter

interjection (nota bene, please note)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Please note well the deadlines for submitting your work.
Je vous prie de bien vouloir prendre note de la date limite de soumission des projets.

notable

adjective (important)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nothing of note happened on this day.
Rien de notable (or: d'important) n'est arrivé ce jour-là..

sur une note positive, sur une bonne note, sur une note joyeuse

expression (in a cheerful or joyous way)

sur une note aiguë

expression (music: on a high-pitched note)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sur une note positive

expression (figurative (in a pleasant or successful way) (discours,...)

sur une note grave

expression (music: on a low-pitched note)

sur une note négative

expression (figurative (in a disappointing way)

sur une note négative

expression (in an unfavorable way)

sur une note négative

expression (pointing out [sth] bad)

sur une note de

expression (in a given way)

The story ends on a note of triumph when the hero is crowned King.
L'histoire se termine sur une note de triomphe quand le héros est couronné roi.

sur une note positive

expression (in an optimistic way)

comme note positive, pour voir le positif

expression (pointing out [sth] favorable)

There wasn't much to do at our hotel in Greece, but on a positive note, the view was stunning.
Il n'y avait pas grand-chose à faire dans notre hôtel en Grèce, mais comme note positive (or: pour voir le positif), la vue était magnifique.

sur une note triste

expression (in a tragic or miserable way)

sur une note aigre

expression (in an unpleasant way) (figuré)

The party ended on a sour note when two of the guests had an argument.
La soirée s'est terminée sur une note aigre quand deux des invités se sont disputés.

sur une note positive, sur une note enjouée

expression (figurative (in a cheerful or optimistic way)

sinon

expression (to change the subject)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

sur ce

expression (ending on this)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sur ce, je vous laisse. Au revoir !

à ce propos, à ce sujet

expression (staying with this subject)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

note de passage

noun (music) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

point d'orgue

noun (passage containing sustained tone) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

veuillez noter

interjection (used to draw attention to a point)

Please note that this is a no-smoking area.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Notez que l'auteur n'a pas employé la première personne dans cette phrase.

Post-It, post-it

noun (® (adhesive notepaper) (®, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I left a Post-it note on the fridge door, reminding Anna to buy some milk.

billet d'une livre

noun (paper money: one pound sterling)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

billet à ordre

noun (IOU, credit note)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Legally, Scottish banknotes are promissory notes: that is to say, they have the same legal status as cheques.
Légalement, les billets écossais sont des billets à ordre : cela veut dire qu'ils ont le même statut légal que des chèques.

noire

noun (music: fourth of a whole note) (Musique : note)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A quarter note is twice as long as an eighth note.
Une noire équivaut à deux croches.

fondamentale, note fondamentale

noun (music: fundamental note) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C is the root of a C major chord.

double croche

noun (music: 16th of a whole note) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

envoyer un mot

verbal expression (mail a short letter)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

note de musique de forme géométrique

noun (musical notation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dièse

noun (music: note that is a semitone higher)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

certificat médical

noun (UK (proof of illness)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire une fausse note

verbal expression (sing off key)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dans la dernière partie, la soprano a fait un pain : ça a tout foutu par terre.

lettre d'adieu

noun (letter left by person ending own life)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être attentif, être attentive

verbal expression (pay careful attention)

Take note, people: the job has to be finished today.
Notez bien, tout le monde : le travail doit être terminé aujourd'hui.

remarquer, noter

verbal expression (pay attention to)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Take note of the deadlines for handing in homework.
Remarquez bien les dates limites pour le rendu des devoirs.

mot de remerciement

noun (letter expressing gratitude)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Don't forget to send them a thank-you letter.
N'oublie pas de lui envoyer une lettre de remerciement.

valeur des notes, durée des notes

noun (music: duration of a note) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

série, série de notes

noun (music) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ronde

noun (music) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Take care not to rush that whole note when singing that phrase.
Faites attention de ne pas écourter la ronde quand vous chantez cette phrase.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de notes dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de notes

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.