Que signifie ностальгия dans Russe?

Quelle est la signification du mot ностальгия dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ностальгия dans Russe.

Le mot ностальгия dans Russe signifie nostalgie, mal du pays, nostalgie du pays. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ностальгия

nostalgie

nounfeminine (sentiment)

Только тогда, когда Украина сохранит свою независимость, имперская ностальгия российской элиты пошатнется.
La nostalgie impériale de l'élite russe ne sera ébranlée que si l'Ukraine conserve son indépendance.

mal du pays

nounmasculine

Глупо, не правда ли, чувствовать ностальгию в таком волшебном месте?
C'est bête, d'avoir le mal du pays dans cet endroit magique.

nostalgie du pays

noun

Voir plus d'exemples

Побережье всегда вызывало у меня чувство ностальгии, хотя в детстве мне не особенно нравилось бывать на море.
La mer me rendait toujours nostalgique, même si je n'avais pas vraiment aimé ça, quand j'étais gosse.
Ностальгия нахлынула?
Vous avez l'air nostalgique.
Ностальгия, юмор, безграничная привязанность к своей стране, — все это трогательный проект об афганских семьях.
A l'arrivée : nostalgie, humour, et affection débordante pour leur pays.
Как это возможно, что менее века назад можно было умереть от ностальгии?
Comment est-il possible qu'on ait pu mourir de nostalgie il y a moins d'un siècle ?
Понимание политики глобализации означает, что было бы неправильно просто игнорировать протесты против глобализации как дело рук оказавшихся не у дел бывших хиппи, которые испытывают ностальгию по бурным дням антивоенных демонстраций
Dans cette optique, ce serait une erreur de ne voir dans les rassemblements contre la mondialisation que les agitations d'anciens hippies chagrins, nourrissant la nostalgie des beaux jours des manifestations contre la guerre
— Думаешь, раз я родился в Пантене, так мне не понять твоей ностальгии по навозу?
Parce que je suis né à Pantin, je peux pas comprendre que tas des nostalgies de cul-terreux?
-Боль, ностальгия и желание смешались в ее глазах -- так казалось.
La douleur, la nostalgie, le désir mêlés dans ses yeux, eût-on dit.
В унисон с тем, что Бюлер назвал «ностальгией по погружению», современная католическая литургия как никогда прежде рекомендует совершать крещение полным погружением.
Dans l’esprit de ce que monsieur Buhler a qualifié de “ nostalgie de l’immersion* ”, la liturgie catholique moderne recommande plus que jamais le baptême par immersion totale.
Я всегда испытываю ностальгию по местам, где жил когда-то, даже если жил там очень короткий промежуток времени.
J’ai toujours la nostalgie des endroits où j’ai vécu, même de ceux où je n’ai vécu que peu de temps.
Внезапно я испытала ностальгию по нытью.
Je préférais, finalement.
Он проснулся, чтобы обнаружить: «Ностальгия по Бесконечности» изменила себя, не удосужившись спросить чье-либо мнение.
Il se réveilla pour découvrir que le Spleen de l’Infini s’était reconfiguré sans demander l’avis de personne.
Я испытывал ностальгию.
Je me sentais nostalgique.
Эрик сейчас переживал период ностальгии по детству.
Eric traversait une période de nostalgie à propos de son enfance.
Объясните мне, пожалуйста, разницу между тоской по дому и ностальгией.
Je vous prie de m'expliquer la différence entre mal du pays et nostalgie.
Таким образом, снятые из окна видео позволяют любителям поездов погрузиться в историю и навевают ностальгию.
Les vidéos de voyages en train sont donc une fenêtre sur l'histoire, elles alimentent la nostalgie des passionnés de trains.
Вот гляжу я на вас, троих и охватывает меня ностальгия по старым добрым временам.
Je dois dire que vous voir toutes trois comme ça... me donne une petite pincé de nostalgie du bon vieux temps.
Иллюзия неограниченного пространства со следами пыли, песка и спайса навевала ностальгию по утраченной свободе.
L’illusion d’un espace illimité avec ses traces de sable, de poussière et d’épice lui rappelait sa liberté perdue.
Могу единственное надеяться, что моя болезнь вызвана ужасной ностальгией, тем, что тебя нет рядом.
J'espère que cette maladie n'est que le fruit de la nostalgie que j'éprouve quand je pense à toi.
Ага, мне кажется, я уже пресытилась ностальгией.
Yeah, je pense que j'ai eu la dose de nostalgie que je peux supporter.
Мышление человека — это прежде всего его ностальгия.
La pensée d'un homme est avant tout sa nostalgie.
Это позволяет обществу также не допускать "ностальгии по диктатуре" и попыток преступить закон (группы линчевателей, "группы бдительности").
Il permet également à la communauté de tenir en échec la «nostalgie de la dictature» et la tentation de franchir les limites de l’état de droit (lynchages, groupes d’autodéfense).
Лондон Стоу был ностальгическим городом той эпохи, и Шекспир должен был разделять эту ностальгию.
Le Londres de Stow était une ville nostalgique de cette époque, et Shakespeare devait s’associer à cette nostalgie.
Я собрал их в тот вечер, когда меня одолевала ностальгия
Je les ai rassemblé un soir que j' étais en proie à la nostalgie
Здесь, новые экологические левые перетащить меня из ностальгии об армии.
Ici, les nouvelles de l'environnement Gauche me traîner hors de la nostalgie de l'armée.
Но разрушение наследства де Голля вероятнее всего проходило бы в мягкой форме, с ностальгией по Миттерану и Шираку, которые могли бы оказаться очень соблазнительными для людей, разочаровавшихся с политической системе, но желающих быть утешенными.
Mais l’héritage de de Gaulle s’éteindra probablement d’une mort lente, parce que la nostalgie de la présidence de Mitterrand et même de Chirac pourrait se révéler attrayante pour une population qui malgré sa déception envers le système politique a besoin d’être rassurée.

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ностальгия dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.