Que signifie Могилёвская область dans Russe?
Quelle est la signification du mot Могилёвская область dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Могилёвская область dans Russe.
Le mot Могилёвская область dans Russe signifie Voblast de Moguilev. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Могилёвская область
Voblast de Moguilev
|
Voir plus d'exemples
В отчетный период в наиболее пострадавших хозяйствах Гомельской и Могилевской областей были осуществлены программы переспециализации. Des programmes de réorientation ont été réalisés pendant la période considérée dans les exploitations les plus sinistrées des régions de Gomel et Moguilev. |
Могилевская область Province de Mohilev |
С начала # х годов и до # г. уровень рождаемости в Гомельской области составлял # на # в Могилевской области Du début des années # jusqu'en # le taux de natalité dans la région de Gomel était de # pour mille, dans la région de Moguilev de # pour mille |
Проекты осуществляются в Брестской, Гомельской и Могилевской областях Беларуси при решительном содействии и сопричастности национальных и местных властей. Les projets mis en œuvre dans les régions de Brest, de Gomel et de Mogilev (Bélarus) bénéficient d’un fort engagement et d’une forte adhésion de la part des pouvoirs publics et des collectivités locales. |
В Беларуси программа охватывает затронутые районы Брестской, Гомельской и Могилевской областей. Au Bélarus, le programme s’applique aux zones touchées des régions de Brest, Gomel et Mogilev. |
В Государственном архиве Могилёвской области имеются список 77 евреев — узников Бобруйского гетто. Dans les archives de l'État à Moguilev existe une liste de 77 juifs, prisonniers du ghetto de Babrouïsk. |
Деятельность ведется в девяти районах Гомельской и Могилевской областей в тесном сотрудничестве с областными и районными администрациями. Ces actions sont menées dans 9 districts des régions de Gomel et de Moguilev en coopération étroite avec les administrations régionales et celles des districts. |
В Могилевской области Беларуси работают две мобильных медицинских бригады Красного Креста, которые ежегодно обследуют более 40 000 человек. Au Bélarus, deux équipes médicales mobiles interviennent dans la région de Moguilev et effectuent plus de 40 000 tests de dépistage chaque année. |
По поступившим данным, свыше 50 человек лишились работы по причине их активной деятельности в рамках независимых профсоюзов в Гомельской и Могилевской областях. Dans les régions de Gomel et de Moguilev, plus de 50 personnes auraient perdu leur emploi en raison de leur militantisme syndical indépendant. |
С начала 80-х годов и до 1986 г. уровень рождаемости в Гомельской области составлял 15,7 на 1000, в Могилевской области 14,7. Du début des années 80 jusqu’en 1986, le taux de natalité dans la région de Gomel était de 15,7 pour mille, dans la région de Moguilev de 14,7 pour mille. |
Предупреждение было вынесено также газете "Узгорак", выходящей в Могилевской области, а на следующий день газете "Народная воля" за "распространение сведений, не соответствующих действительности и порочащих репутацию" Il a également lancé un avertissement au journal UzHorak, dans l’oblast de Mahiliau, et un autre le lendemain au journal Narodnaya Volya pour «diffusion de données fausses et insultantes» |
В настоящее время функционируют 100 «кризисных» комнат (на 1 января 2011 года – 31 «кризисная» комната), причем в Минской, Витебской и Могилевской областях такие комнаты открыты в каждом районе. Le territoire compte aujourd’hui 100 «salles de crise» (contre 31 au 1er janvier 2011) et, dans les régions de Minsk, de Vitebsk et de Moguilev, chaque district a la sienne. |
Услуги Чернобыльской программы гуманитарной помощи и реабилитации осуществляются с помощью шести мобильных диагностических лабораторий в Брестской, Гомельской и Могилевской областях Беларуси; в Ровненской и Житомирской областях Украины и Брянской области Российской Федерации Les services fournis au titre de ce programme sont dispensés par six laboratoires mobiles de diagnostic qui circulent dans les régions de Brest, de Gomel et de Mogilev au Bélarus, dans les régions de Rivne et de Zhytomyr, en Ukraine, et dans la région de Bryansk, en Fédération de Russie |
Услуги Чернобыльской программы гуманитарной помощи и реабилитации осуществляются с помощью шести мобильных диагностических лабораторий в Брестской, Гомельской и Могилевской областях Беларуси; в Ровненской и Житомирской областях Украины и Брянской области Российской Федерации. Les services fournis au titre de ce programme sont dispensés par six laboratoires mobiles de diagnostic qui circulent dans les régions de Brest, de Gomel et de Mogilev au Bélarus, dans les régions de Rivne et de Zhytomyr, en Ukraine, et dans la région de Bryansk, en Fédération de Russie. |
Как также утверждалось # мая # года, заместитель председателя избирательной комиссии Могилевской области Анатолий Федоров был приговорен к трехдневному административному аресту за неявку в суд, а Алесь Барель и Казимир Локич были также задержаны на избирательном участке Il a aussi été allégué que le # mai # le vice-président de la commission électorale de la région de Mahileu, Anatol Fiodaraw, avait été condamné à trois jours de détention administrative pour défaut de comparution, et que deux autres personnes, Ales Barel et Kazimir Lokic, avaient également été retenues dans un bureau de vote |
Как также утверждалось, 12 мая 1999 года, заместитель председателя избирательной комиссии Могилевской области Анатолий Федоров был приговорен к трехдневному административному аресту за неявку в суд, а Алесь Барель и Казимир Локич были также задержаны на избирательном участке. Il a aussi été allégué que le 12 mai 1999, le vice-président de la commission électorale de la région de Mahileu, Anatol Fiodaraw, avait été condamné à trois jours de détention administrative pour défaut de comparution, et que deux autres personnes, Ales Barel et Kazimir Lokic, avaient également été retenues dans un bureau de vote. |
Наиболее сложные расчистные работы были проведены в Витебской, Могилевской и Гомельской областях. Des travaux de déminage particulièrement complexes ont été effectués dans les provinces de Viciebsk, Mahilioǔ et Homieĺ. |
"В том числе объединение направляло незаполненные формуляры протоколов заседаний совета # июня # и # июля # августа # года в Могилевскую и Брестскую области «Ainsi, l'association envoyait des formulaires vierges tirés des minutes des réunions de la Commission (Rada) tenues le # juin, le # er et le # juillet et le # août # aux régions de Mogilev et de Brest |
Согласно ПРООН, в # году в зараженных районах Гомельской, Могилевской и Брестской областей, где ожидаемая продолжительность жизни необычно низка, а процент заболеваемости раком ненормально высок, проживает # млн. человек ( # % всего населения Selon le PNUD, en # million de personnes ( # % de la population totale) vivaient dans des zones contaminées des oblasts de Gomel, de Mogilev et de Brest, où l'espérance de vie est particulièrement faible et l'incidence des cancers anormalement élevée |
Согласно ПРООН, в 2004 году в зараженных районах Гомельской, Могилевской и Брестской областей, где ожидаемая продолжительность жизни необычно низка, а процент заболеваемости раком ненормально высок, проживает 1,5 млн. человек (15% всего населения). Selon le PNUD, en 2004, 1,5 million de personnes (15 % de la population totale) vivaient dans des zones contaminées des oblasts de Gomel, de Mogilev et de Brest, où l’espérance de vie est particulièrement faible et l’incidence des cancers anormalement élevée. |
В настоящее время открыто 17 "кризисных комнат" (Витебской области – 1, Гомельской – 2, Могилевской –11, Минской – 2, в Минске – 1). Il existe actuellement 17 «salles de crise» (1 dans la région de Vitebsk, 2 dans la région de Gomel, 11 dans la région de Moguilev, 2 dans la région de Minsk, et 1 à Minsk). |
Эксперты из ряда организаций, как то Белорусский государственный медицинский университет, Белорусская медицинская академия последипломного образования, Республиканский научно-практический центр «Мать и дитя», Национальный институт образования, Гомельский областной клинический онкологический диспансер, Минский городской центр гигиены и эпидемиологии, Республиканский научно-практический центр травматологии и ортопедии, встретились с 431 взрослым и 122 детьми и подростками в 10 затронутых районах Могилевской и Гомельской областей в рамках интерактивных лекций/дискуссий по вопросам развития детей, детского питания и физического развития, профилактики йодной недостаточности, гигиены, профилактики травм, ВИЧ и СПИДа, профилактики онкологических заболеваний. Des experts de l’Université d’État du Bélarus, du Centre d’études de troisième cycle de la faculté de médecine du Bélarus, du Centre national de recherche appliquée « La mère et l’enfant », de l’Institut national d’éducation, du Centre de traitement oncologique régional de Gomel, du Centre d’hygiène et d’épidémiologie de Minsk et du Centre national de recherche appliquée en traumatologie et orthopédie se sont adressés à 431 adultes et 122 enfants et jeunes dans 10 localités touchées des régions de Mogilev et Gomel, à l’occasion de conférences-débats interactives sur le développement du jeune enfant, la nutrition et le développement physique infantiles, la prévention des carences en iode, l’hygiène, la prévention des traumatismes, le VIH/sida et la prévention des cancers. |
По состоянию на 1 июля 2014 года в Республике функционируют 94 "кризисные" комнаты, в том числе в Брестской области – 5; в Витебской – 27; в Гомельской – 7; в Гродненской – 6; Минской – 23; Могилевской – 25; городе Минске – 1. Au 1er juillet 2014, le territoire comptait 94 «salles de crise» réparties de la façon suivante: 5 dans la région de Brest, 27 dans la région de Vitebsk, 7 dans la région de Gomel, 6 dans la région de Grodno, 23 dans la région de Minsk, 25 dans la région de Moguilev et 1 dans la ville de Minsk. |
Для осуществления проектов в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии с Бобруйским тракторным заводом, Борисовским заводом электрооборудования, каналом "Днепр-Буг" и Могилевским комбинатом синтетического волокна были подписаны четыре дополнительные кредитные соглашения Quatre accords de prêts supplémentaires pour la réalisation de projets relatifs à l'efficacité énergétique et à l'exploitation de sources d'énergie renouvelables ont été signés avec l'entreprise Bobruysk Tractor, l'usine d'équipements électriques Borisov, la société du canal Dnepr-Bug et l'usine Mogilev de fibres synthétiques |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Могилёвская область dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.