Que signifie массовая рассылка электронной почты dans Russe?
Quelle est la signification du mot массовая рассылка электронной почты dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser массовая рассылка электронной почты dans Russe.
Le mot массовая рассылка электронной почты dans Russe signifie Envoi en nombre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot массовая рассылка электронной почты
Envoi en nombre
|
Voir plus d'exemples
Была также организована массовая рассылка тематических сообщений по электронной почте. Des courriels collectifs ont par ailleurs été envoyés aux fonctionnaires concernés. |
При массовой рассылке опросов, брошюр и других материалов через Gmail или стороннюю систему электронной почты следуйте этим правилам Gmail. Si vous utilisez G Suite ou un système de messagerie tiers pour envoyer des enquêtes, des dépliants ou d'autres communications de masse, suivez les bonnes pratiques décrites dans les instructions pour les expéditeurs de messages en masse de Gmail. |
налаживание информационной работы по приоритетным тематическим направлениям и ведение электронных списков отобранных международных средств массовой информации в целях обеспечения стратегического адресного обслуживания с использованием почтовой рассылки, электронной почты, факсимильной связи и личных контактов для информирования журналистов о работе Организации Объединенных Наций по приоритетным тематическим направлениям; Élaboration de documents d’information sur les thèmes prioritaires et constitution de listes électroniques de certains organes d’information internationaux, l’objectif étant de cibler, par publipostage, courrier électronique, télécopie et contacts personnels, les journalistes et les informer de l’action menée par l’ONU dans les domaines prioritaires; |
налаживание информационной работы по приоритетным тематическим направлениям и ведение электронных списков отобранных международных средств массовой информации в целях обеспечения стратегического адресного обслуживания с использованием почтовой рассылки, электронной почты, факсимильной связи и личных контактов для информирования журналистов о работе Организации Объединенных Наций по приоритетным тематическим направлениям Élaboration de documents d'information sur les thèmes prioritaires et constitution de listes électroniques de certains organes d'information internationaux, l'objectif étant de cibler, par publipostage, courrier électronique, télécopie et contacts personnels, les journalistes et les informer de l'action menée par l'ONU dans les domaines prioritaires |
налаживание информационной работы по приоритетным тематическим направлениям и ведение электронных списков отобранных международных средств массовой информации в целях обеспечения стратегического адресного обслуживания с использованием почтовой рассылки, электронной почты, факсимильной связи и личных контактов для информирования журналистов о работе Организации Объединенных Наций по приоритетным тематическим направлениям; Élaboration de documents d’information sur les thèmes prioritaires et constitution de listes électroniques de certains organes d’information internationaux, l’objectif étant de cibler les journalistes, par publipostage, courrier électronique, télécopie et contacts personnels, et de les informer de l’action menée par l’ONU dans les domaines prioritaires; |
Расследование обстоятельств хакерской атаки на информационные ресурсы подразделений центрального аппарата МИД России, его представительств на территории Российской Федерации и загранучреждений показало, что 29 июня в первой половине дня произошла массовая рассылка (порядка 138 случаев) поддельных писем на адреса электронной почты пользователей домена mid.ru. L'enquête sur les circonstances de l'attaque contre les ressources informatiques des services de l'appareil central du Ministère russe des Affaires étrangères, de ses représentations en Russie et à l'étranger a montré que dans la matinée du 29 juin a eu lieu un envoi (près de 138 cas) de fausses lettres vers les adresses électroniques des utilisateurs du domaine mid.ru. |
рассылка по электронной почте ежедневных новостей и сообщений о событиях, мероприятиях и заявлениях среди средств массовой информации, должностных лиц, неправительственных организаций и других сторон Diffusion par courrier électronique de bulletins et de flashes d'information quotidiens sur les manifestations et activités de l'ONU et sur les déclarations à la presse, aux responsables gouvernementaux, aux organisations non gouvernementales et à d'autres interlocuteurs |
рассылка по электронной почте ежедневных новостей и сообщений о событиях, мероприятиях и заявлениях среди средств массовой информации, должностных лиц, неправительственных организаций и других сторон; Diffusion par courrier électronique de bulletins et de flashes d’information quotidiens sur les manifestations et activités de l’ONU et sur les déclarations à la presse, aux responsables gouvernementaux, aux organisations non gouvernementales et à d’autres interlocuteurs; |
Она продолжала распространять информацию о проводимых Организацией Объединенных Наций мероприятиях и официальные документы путем рассылки по электронной почте ежедневных оповещений для средств массовой информации и через Центр документации для средств массовой информации и свою страницу в сети «Твиттер», которая имеет свыше 26 800 подписчиков. Il a continué à faire connaître les activités et les documents officiels de l’Organisation par ses alertes quotidiennes, le Centre de documentation pour les médias et son compte Twitter, qui compte plus de 26 800 abonnés. |
Хорошим примером осуществления последующих мероприятий является Колумбия, где национальные НПО используют процесс УПО в качестве механизма, позволяющего им принять участие в осуществлении различных мероприятий по поощрению и защите прав человека, в том числе за счет привлечения внимания средств массовой информации к своей деятельности и за счет рассылки по электронной почте своих информационных сообщений Un bon exemple de suivi est celui de la Colombie, où les ONG nationales se sont servi du processus de l'EPU pour lancer diverses initiatives de défense des droits de l'homme, y compris en captant l'attention des médias et en envoyant des bulletins d'information par voie électronique |
Хорошим примером осуществления последующих мероприятий является Колумбия, где национальные НПО используют процесс УПО в качестве механизма, позволяющего им принять участие в осуществлении различных мероприятий по поощрению и защите прав человека, в том числе за счет привлечения внимания средств массовой информации к своей деятельности и за счет рассылки по электронной почте своих информационных сообщений. Un bon exemple de suivi est celui de la Colombie, où les ONG nationales se sont servi du processus de l’EPU pour lancer diverses initiatives de défense des droits de l’homme, y compris en captant l’attention des médias et en envoyant des bulletins d’information par voie électronique. |
Объявления о церемониях были размещены на вебсайте КБОООН, а также информация была разослана по электронной почте всем адресатам из списка рассылки КБОООН, организациям − членам МЦГ, а также международным и региональным средствам массовой информации. Toutes ces manifestations ont été annoncées sur le site Web de la Convention sur la lutte contre la désertification, par des courriels, par les organisations membres de l’Équipe spéciale interorganisations et par les principaux médias internationaux et régionaux. |
Была проведена массовая кампания для выяснения мнений и идей персонала, руководителей и представителей персонала путем использования самых различных средств, включая рассылку по электронной почте просьбы ко всем сотрудникам поделиться своими взглядами относительно кадровой политики и положений и правил, касающихся людских ресурсов Les fonctionnaires, cadres et représentants du personnel ont été largement consultés et invités à faire part de leurs idées et suggestions par divers moyens, dont un courrier électronique adressé à tous les agents pour leur demander leur avis sur la politique et le règlement du personnel |
Была проведена массовая кампания для выяснения мнений и идей персонала, руководителей и представителей персонала путем использования самых различных средств, включая рассылку по электронной почте просьбы ко всем сотрудникам поделиться своими взглядами относительно кадровой политики и положений и правил, касающихся людских ресурсов. Les fonctionnaires, cadres et représentants du personnel ont été largement consultés et invités à faire part de leurs idées et suggestions par divers moyens, dont un courrier électronique adressé à tous les agents pour leur demander leur avis sur la politique et le règlement du personnel. |
В ней лишь указано (пункт 45), что такое уведомление общественности может осуществляться посредством: публикации в средствах массовой информации заявления об ОВОС (в полном или сокращенном изложении); издания и распространения таких специальных информационных материалов, как листки и бюллетени; и прямого направления информации с помощью почтовой рассылки и электронной почты или других электронных средств. Elles indiquent seulement (par. 45) qu’un tel avis peut prendre les formes suivantes: la publication de la Déclaration OVOS (en totalité ou en version abrégée) dans les médias; la publication et la diffusion de supports d’informations particuliers comme des tracts ou des bulletins; et l’information directe par courrier, courriels et autres moyens électroniques. |
Эти материалы были также распространены среди почти # подписчиков службы электронной рассылки новостей Службы новостей Организации Объединенных Наций (на английском и французском языках) и опубликованы на различных вебсайтах системы Организации Объединенных Наций и внешних вебсайтах, включая вебсайты основных средств массовой информации, служб сбора новостей, НПО и образовательных учреждений Ces dépêches ont également été diffusées à près de # abonnés au Service de nouvelles de l'ONU par courriel (en anglais et français) et ont été publiées sur les sites Web de différentes entités du système des Nations Unies et d'organismes extérieurs, notamment les sites des grands organes d'information, des services de syndication, des ONG et des institutions éducatives |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de массовая рассылка электронной почты dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.