Que signifie картина dans Russe?
Quelle est la signification du mot картина dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser картина dans Russe.
Le mot картина dans Russe signifie image, peinture, tableau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot картина
imagenounfeminine Ей доставляет огромное удовольствие смотреть на красивые картины. Regarder de jolies images lui procure beaucoup de plaisir. |
peinturenounfeminine (произведение живописи) Хоть у нас и немного денег, я хочу купить эту картину. Malgré que nous ayons peu d'argent, j'aimerais acheter cette peinture. |
tableaunounmasculine (часть драматургического представления (оперы, спектакля) Мне кажется, я знаю, кто написал эту картину. Je pense savoir qui a peint ce tableau. |
Voir plus d'exemples
Картина с автографом. La photo autographiée. |
— История моей собственной жизни, — вздохнул я, — но эта картина очень похожа на ту, которая висит в Вашингтоне. — L’histoire de ma vie, remarquai-je, mais celui-ci ressemble au tableau de Washington. |
В прошлом году картина международного мира и безопасности рисовалась как светлыми, так и темными красками Nous avons constaté, au cours de l'année passée, des éléments tant positifs que négatifs en matière de paix et de sécurité dans le monde |
И не осталось от всей этой картины ничего, кроме облачка, плывшего по ветру. Il ne resta plus alors de toute cette scène qu’un nuage balancé par la brise. |
Одним словом, макроэкономическая картина в целом в # году характеризовалась стагфляцией, снижением темпов роста, повышением темпов инфляции, увеличением бюджетного дефицита и ухудшением сальдо текущего платежного баланса Bref, stagflation, croissance ralentie, inflation élevée, crise budgétaire et aggravation des déficits des paiements courants composent le tableau macro-économique global pour |
Картина здесь. Le tableau est là. |
Или святая Анна на картине, на которой святая Мария сидит у нее на коленях. Et sainte Anne dans le tableau où la Vierge Marie est assise sur ses genoux. |
Нынешний доклад Генерального секретаря, который легко читается и изложен в доступной манере, дает широкую картину различных видов деятельности, порученной осуществлять всемирной Организации Le rapport du Secrétaire général est de lecture aisée et présente un tableau, facile à utiliser, des diverses activités dont l'organisation mondiale a reçu mandat |
Мы поговорили с его врачом и составили полную картину. On a vu son médecin qui nous a donné le bilan. |
Сесар сидел на диване, Хулия присела на столе, Муньос стоял перед картиной, все еще немного растерянный César sur le sofa, Julia assise sur la table, Muñoz debout devant le Van Huys, encore un peu perplexe |
Это был Мартин, он прекрасно сформулировал свою мысль и представил нам захватывающую картину. C'était Martin, et il a de belles tournures de phrases et qu'elle vision il saisit. |
Местность абсолютно не походила на картины, что рисовались нам в мечтах. Les lieux ne ressemblaient absolument pas aux images dont j’avais rêvé. |
Не надо думать, что мы имеем дело с помешанным фанатиком, копирующим разные жестокости с картин. Je ne veux pas donner l’impression qu’il s’agit juste d’un taré qui copie des images violentes. |
— Господа, тем, кто покупал картины знаменитого кубиста Хуана Альфонсо, пора чесать репу! — Que tous ceux ici qui ont acheté une œuvre de Juan Alfonso, le célèbre cubiste, commencent par se faire du mouron ! |
Те, кто считают, что это могло бы быть интересным, могут взять копию; один из них; этот набор документов представляет четкую картину того, что делает Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Ceux que cela intéresserait peuvent en prendre un exemplaire; ce dossier donne une bonne idée de ce qu’accomplit l’Organisation du Traité sur l’interdiction complète des essais d’armes nucléaires. |
Эта мысленная картина давала бы ему силы, поддерживала бы его, пока он вновь не окажется дома... Cette vision réconfortante suffirait à l'apaiser jusqu'à ce qu'il retrouve sa maison... |
Ключевые вопросы внешней безопасности и территориальной целостности также представлены как позитивные элементы аналитической картины в целом Les questions clefs de la sécurité extérieure et de l'intégrité territoriale fournissent également matière à satisfaction dans l'évaluation générale de la situation |
Для получения полной картины, по всей видимости, требуется обследование транспортной отрасли в целом. Afin d’obtenir un tableau plus nuancé, il faudrait procéder à une enquête auprès de l’industrie des transports. |
— Ты хочешь сходить картину посмотреть? — Vous voulez aller au cinéma ? |
Я посмотрел на картину. Je regardais l'image. |
Ты повесила ту картину Майлса Дейвиса, которую я тебе подарил? Tu as toujours ce poster de Miles Davis n'est ce pas? |
Картина дня. L’image du jour. |
Отразить общую картину во всех прочих формах проституции намного труднее Toutes les autres formes de prostitution sont plus difficiles à saisir |
Да, пожалуй, он бы дал десять долларов за картину – и Вейн принял бы их с благодарностью. Oui, il en donnerait peut-être dix dollars – et Vane les accepterait avec joie. |
Начиная с сегодняшнего дня моя картина, как некий дамоклов меч, будет вечно висеть над ними. À compter d'aujourd'hui, mon œuvre devient le tableau de Damoclès éternellement suspendu sur leur existence. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de картина dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.