Que signifie исчезающие виды животных dans Russe?
Quelle est la signification du mot исчезающие виды животных dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser исчезающие виды животных dans Russe.
Le mot исчезающие виды животных dans Russe signifie espèce animale menacée. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot исчезающие виды животных
espèce animale menacéenoun |
Voir plus d'exemples
Кроме того, приоритетной задачей является защита и сохранение исчезающих видов животных. La protection et la conservation des espèces animales non envahissantes est une autre priorité. |
Учёные используют их для определения местонахождения исчезающих видов животных. Les scientifiques les utilisent pour suivre des espèces menacées. |
29 апреля будут изменены правила в отношении рекламы товаров, произведенных из исчезающих видов животных. Les règles relatives aux espèces menacées ou en voie de disparition vont changer aux alentours du 29 avril. |
Вступившие в силу изменения будут отражены в разделе Правил в отношении товаров, произведенных из исчезающих видов животных. Nos Règles relatives aux espèces menacées ou en voie de disparition seront mises à jour pour refléter cette modification, dès son entrée en vigueur. |
Также здесь содержатся 22 различных исчезающих вида животных для их защиты. Il y a aussi 22 diférentes espèces en danger d'extinction dont on s'occupe. |
Кроме того, приоритетной задачей является защита и сохранение исчезающих видов животных La protection et la conservation des espèces animales non envahissantes est une autre priorité |
Пожары вынудили тысячи индонезийцев покинуть собственные дома, уничтожают естественную среду обитания исчезающих видов животных: слонов, носорогов, тигров и орангутанов. Les incendies chassent des milliers d'Indonésiens de chez eux et détruisent l'habitat d'espèces en danger comme les éléphants, les rhinocéros, les tigres et les orangs-outans. |
Незаконные товары и услуги: предметы, произведенные из исчезающих видов животных, запрещенные препараты и рецептурные лекарственные препараты для продажи на черном рынке. Produits et services illégaux : produits issus d'animaux en voie de disparition, drogues illégales, produits pharmaceutiques sur ordonnance détournés vers le marché illicite |
В водах рифа встречаются редкие и исчезающие виды животных, такие, как головастая и зеленая морские черепахи, черепаха бисса, а также ламантин и острорылый крокодил. La réserve est l’habitat d’animaux marins menacés tels que certaines tortues (caouanne, tortue verte et caret), le lamantin et le crocodile américain. |
Ссылаясь на недавние исследования, статья этой газеты предупреждает, что общепринятая забота об охране китов, тигров и других исчезающих видов животных должна распространиться и на беспозвоночных. Se fondant sur une étude récente, l’article explique que le public ferait bien de s’inquiéter du salut, non seulement des baleines, des tigres et d’autres espèces menacées, mais aussi des invertébrés. |
Главными направлениями деятельности организации являются защита исчезающих видов животных и растений, охрана и защита окружающей среды и одновременно содействие устойчивому развитию и борьба с нищетой. Le cours principal de l’action de l’organisation est de protéger les espèces menacées et de conserver et d’embellir l’environnement, tout en promouvant le développement durable et en luttant contre la pauvreté. |
Охраняемая территория национальных парков В-Арли-Пенджари протягивается через Бенин, Буркина-Фасо и Нигер и является жизненно важным приютом для исчезающих видов животных и растений. L’aire protégée du W-Arly-Pendjari (WAP) comprend plusieurs parcs nationaux qui s’étendent entre le Bénin, le Burkina Faso et le Niger et sert de refuge à une faune et une flore menacées dans les trois pays. |
В частности, соглашения о свободной торговле могут воспрепятствовать осуществлению таких мер контроля в области торговли, как охрана исчезающих видов животных и растений или запрещение экспорта тропической древесины. Les accords de libre‐échange pouvaient, par exemple, interdire des mesures commerciales comme les restrictions concernant les espèces menacées ou l’interdiction des exportations de bois tropicaux. |
Очевидна непоследовательность тех, кто борется с торговлей исчезающими видами животных, но при этом совершенно безразличен к торговле людьми, не интересуется бедными или намерен уничтожить другого человека, неприятного ему. L’incohérence est évidente de la part de celui qui lutte contre le trafic d’animaux en voie d’extinction mais qui reste complètement indifférent face à la traite des personnes, se désintéresse des pauvres, ou s’emploie à détruire un autre être humain qui lui déplaît. |
Оказавшись перед лицом такой угрозы, страна оратора разработала ряд инициатив, в частности по защите снежного барса, который относится к исчезающим видам животных, и представляет их вниманию государств — членов Организации Объединенных Наций на различных форумах. Face à ces menaces, son pays a élaboré des initiatives – visant notamment à protéger la population de léopard des neiges menacée d’extinction – qu’il présente aux États Membres de l’Organisation des Nations Unies dans diverses instances. |
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: САБЛЕЗУБЫЙ ТИГР Почему исчезают некоторые виды животных? ENCYCLOPÉDIE : TIGRE AUX DENTS DE SABRE Pourquoi certaines espèces animales disparaissent-elles ? |
Если бы он существовал, в мире не было бы такого беспорядка: невинные люди голодают, исчезают целые виды животных. S’il existait, il n’y aurait pas toutes ces horreurs dans le monde : ces innocents qui meurent de faim, ces espèces animales qui disparaissent [...]. |
Саблезубый тигр Почему исчезают некоторые виды животных? ENCYCLOPÉDIE : TIGRE AUX DENTS DE SABRE Pourquoi certaines espèces animales disparaissent-elles ? |
осуществляются три проекта в области защиты биоразнообразия и исчезающих видов животных в восточных степных районах, Большой пустыне Гоби и Алтайско-Саянском регионе, включая региональное сотрудничество с Китаем и Казахстаном в Алтайском регионе (учреждение-партнер: министерство охраны природы и окружающей среды); Trois projets visant à protéger la biodiversité et les espèces menacées dans les régions des steppes orientales, du désert de Gobi et de l’Altaï-Sayan, notamment grâce à une coopération régionale avec la Chine et le Kazakhstan dans la région de l’Altaï (organisme partenaire : le Ministère de la nature et de l’environnement); |
Вопросы торговли приобретают все большую значимость в международных договорах по биоразнообразию, редким и исчезающим видам животных и растений и генетическим ресурсам, и особенно в дискуссиях по проблемам доступа и распределения благ, равно как и в вопросах, связанных с правами интеллектуальной собственности. Les questions commerciales ont revêtu une importance croissante dans les accords internationaux sur la biodiversité, les espèces menacées et les ressources génétiques, surtout dans les débats sur l’accès et la distribution des bénéfices, comme les droits découlant de la propriété intellectuelle. |
• осуществляются три проекта в области защиты биоразнообразия и исчезающих видов животных в восточных степных районах, Большой пустыне Гоби и Алтайско-Саянском регионе, включая региональное сотрудничество с Китаем и Казахстаном в Алтайском регионе (учреждение-партнер: министерство охраны природы и окружающей среды • Trois projets visant à protéger la biodiversité et les espèces menacées dans les régions des steppes orientales, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan, notamment grâce à une coopération régionale avec la Chine et le Kazakhstan dans la région de l'Altaï (organisme partenaire: le Ministère de la nature et de l'environnement |
Вопросы торговли приобретают все большую значимость в международных договорах по биоразнообразию, редким и исчезающим видам животных и растений и генетическим ресурсам, и особенно в дискуссиях по проблемам доступа и распределения благ, равно как и в вопросах, связанных с правами интеллектуальной собственности Les questions commerciales ont revêtu une importance croissante dans les accords internationaux sur la biodiversité, les espèces menacées et les ressources génétiques, surtout dans les débats sur l'accès et la distribution des bénéfices, comme les droits découlant de la propriété intellectuelle |
Парадоксально, что это опустошение происходит во время, когда наука и техника способны, как кажется, творить чудеса: с помощью микропередатчиков и спутников наблюдают за исчезающими видами животных; вырубку тропического леса измеряют из космоса в квадратных метрах; а загрязнение воздуха измеряют с точностью, поражающей воображение. Paradoxalement, cette ruine de la terre a lieu à une époque où la science et la technique semblent capables de petits miracles : microémetteurs et satellites surveillent les espèces menacées, la destruction des forêts tropicales humides est suivie au mètre carré près depuis l’espace et les polluants atmosphériques sont mesurés en microgrammes. |
Ирак также заявляет о том, что утверждение об ущербе, причиненном иорданской программе по разведению исчезающих видов животных в неволе, также основывается на теоретическом допущении в отношении численности животных, которые были бы выпущены в дикую природу, если бы не имели место вторжение и оккупация Кувейта L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït |
Ирак также заявляет о том, что утверждение об ущербе, причиненном иорданской программе по разведению исчезающих видов животных в неволе, также основывается на теоретическом допущении в отношении численности животных, которые были бы выпущены в дикую природу, если бы не имели место вторжение и оккупация Кувейта. L’Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d’élevage en captivité d’espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l’absence de l’invasion et de l’occupation du Koweït. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de исчезающие виды животных dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.