Que signifie Хургада dans Russe?
Quelle est la signification du mot Хургада dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Хургада dans Russe.
Le mot Хургада dans Russe signifie Hurghada. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Хургада
Hurghada
Самолеты летают в Египет, в основном на курорты Хургада и Шарм-эш-Шейхе. Les avions volent en Egypte, principalement pour les stations de Hurghada et Sharm el Sheikh. |
Voir plus d'exemples
Чтобы в любое время иметь общий обзор и быстро перемещаться к подробным описаниям и фотографиям, храните все Ваши любимые места в Хургаде на Вашей личной географической карте. Notez vos endroits favoris d'Hurghada sur votre carte personnelle, ainsi vous gardez une vue d'ensemble pour atteindre les descriptions détaillées et les photos en un clin d'oeil. |
К числу таких мероприятий относятся встречи, посвященные следующим темам: Здоровье матери и ребенка- Анталия, Турция # марта # года; Закрепленные в Декларации тысячелетия цели в области развития- Хургада, Египет # августа # года; Искоренение крайней нищеты и голода- Пукон, Чили # марта # года; Здоровье как право человека- Златибор, Сербия # августа # года Les assemblées générales de la Fédération ont donné lieu à diverses réunions thématiques, consacrées notamment aux objectifs du Millénaire suivants: santé maternelle et infantile (Antalya, Turquie # er # mars # ); les OMD (Hurghada (Égypte) # er # août # ); élimination de l'extrême pauvreté et de la faim (Pucon (Chili) # er # mars # ); la santé comme droit de l'homme (Zlatibor (Serbie) # er # août |
Ниже мы предлагаем Вам перечень отелей в Хургаде, этот список дополняется и расширяется нами постоянно. Vous trouvez ci-suivant une liste des hôtels à Hurghada saisis et élargies de façon permanente par notre équipe. |
в 2013 году организация осуществляла сотрудничество с секретариатом Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных, проведя в Хургаде, Египет, инструктаж по предупреждению торговли акулами и другими морскими видами дикой природы; En 2013, l’organisation a collaboré avec le secrétariat de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage afin d’organiser une formation sur la prévention du trafic de requins et d’autres espèces marines à Hurghada (Égypte). |
Для выполнения поставленных ЮНИСЕФ целей осуществлялись следующие проекты: проект «Молодежные толки» # годов по проблемам, с которыми сталкивается молодежь в обществе, включая болезни, передаваемые половым путем, и ВИЧ/СПИД, сексуальное и репродуктивное здоровье, безработица, нищета, образование, роль женщин и права человека; проект ЮНИСЕФ по информированности молодежи о ВИЧ/СПИДе в туристических городах # годов, Александрия и Хургада, Египет; содействие обеспечению прав молодежи на получение информации и фактов, касающихся болезней, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа в рамках проекта # годов за счет финансирования из Фонда Форда Exécution de projets visant à réaliser les objectifs de l'UNICEF tels que le projet intitulé « Youth whispers » # consacré aux problèmes des jeunes dans la société, notamment les infections sexuellement transmises et le sida, l'hygiène sexuelle et la santé en matière de procréation, le chômage, la pauvreté, l'éducation, le rôle de la femme et les droits de l'homme; le projet de l'UNICEF sur la sensibilisation des jeunes au sida dans les villes touristiques # à Alexandrie et à Hurghada (Égypte); défense des droits des jeunes à l'information notamment sur les infections sexuellement transmises et sur le sida dans le cadre du projet financé par la Fondation Ford entre # et |
Самолеты летают в Египет, в основном на курорты Хургада и Шарм-эш-Шейхе. Les avions volent en Egypte, principalement pour les stations de Hurghada et Sharm el Sheikh. |
Осуществление этого смелого проекта началось в 1996 году со строительства единственного отеля на 200 номеров посреди пустыни, примерно в 22 км севернее от Хургады. La réalisation de ce projet audacieux débuta en 1996 avec la construction d’un unique hôtel de 200 chambres au milieu du désert, à environ 22 Km au nord d’Hurghada. |
Медицинское обслуживание уровня IV обеспечивается в соответствии с письмом-заявкой правительством Египта в Международном медицинском центре и Военном госпитале «Эль-Хильмия» в Каире и в Хургадском военном госпитале в Хургаде. Les services médicaux de niveau IV sont assurés, dans le cadre d’une lettre d’attribution au Gouvernement égyptien, par le Centre médical international et l’Hôpital militaire Hilmiya, au Caire, et par l’Hôpital militaire Hurghada, à Hurghada. |
Несколько дней назад пляжи Хургады на побережье Красного моря [анг] были заполнены нефтью, в связи с чем туристы и владельцы гостиниц начали активно жаловаться. Il y a quelques jours, les plages de Hurghada sur la Mer Rouge [en anglais] ont été inondées de pétrole, et les touristes, ainsi que les propriétaires d'hôtels, ont décidé de porter plainte. |
Двухместные gemoppelt лучше, чем один - думали, вероятно, Mel B и ее муж Стивен Белафонте и вчера обновляется, 8 Ноябрь заявить о своей любви. Вместе со своими семьями и близкими друзьями летели их в египетской Хургаде, чтобы сделать конкурентоспособной раз, что они фактически не являются на церемонии в прошлом году в Лас-Вегасе мог быть там. Dans le tournoi entre Aurora contre Wilstermann de la Copa Libertadores bolivienne pour les joueurs de l'Aurore Une bagarre sauvage avec la police. Et que, après Aurora-Star Eduardo Zenteno un carton rouge après que le conseil a refusé de partir. |
Поступающая информация свидетельствует, что обстановка в главных курортных центрах, прежде всего в Хургаде и Шарм-аш-Шейхе, в целом контролируется. Les informations reçues indiquent que la situation dans les grands centres de villégiature, notamment à Hurghada et Charm el-Cheikh, reste sous contrôle. |
В виду своего географического расположения и погодных условий, Хургада является прекрасным местом для поклонников солнца и загара, а также, удивительная флора и фауна подводного мира привлекает сюда любителей дайвинга. En raison de l’étonnante vie subaquatique de ses récifs et de ses îles, ainsi que de ses conditions météorologiques excellentes, Hurghada représente en Egypte la destination idéale pour les plongeurs, les adeptes de sports nautiques et de bains de soleil. |
Действительно, помимо дефицита дипломатов, для того, чтобы создавать новые загранточки, а это требуется - у нас в Анталии на 2,5 млн. туристов приходится 3 человека; в Шарм-аль-Шейхе и Хургаде вообще нет консульского присутствия. Nous avons le déficit des diplomates, y compris pour créer les nouvelles représentations à l'étranger, ce qui est nécessaire : à Antalya nous avons 3 diplomates pour 2.5 mln. de touristes, à Charm el-Cheikh et à Hurghada nous n'avons pas de consulats. |
Был принят совместный план комплексных мероприятий, реализация которого призвана существенно повысить уровень безопасности в аэропортах гг. Каира, Хургады и Шарм-аш- Шейха, а также создать условия, не допускающие повторения трагедии 31 октября 2015 г. Un plan conjoint de mesures complexes a été adopté pour accroître significativement le niveau de sécurité dans les aéroports du Caire, de Hurghada et de Charm el-Cheikh, ainsi que pour réunir les conditions afin d'empêcher que la tragédie du 31 octobre 2015 se reproduise. |
Вопрос: Как Вы прокомментируете ситуацию с российским туристом Е.Кузнецовым, который был отключен от аппарата искусственной вентиляции лёгких в Хургаде (Египет)? Question: Comment pourriez-vous commenter la situation avec le touriste russe Evgeny Kuznetsov, qui a été déconnecté d'un appareil médical d'assistance respiratoire à Hurghada (Égypte)? |
Впервые в истории организации выборов за рубежом созданы избирательные участки в местах, пользующихся большой популярностью у россиян в качестве туристических направлений. Это Гоа (Индия), Пхукет и Паттайя (Таиланд), Сус (Тунис), Хургада (Египет). Pour la première fois de l'histoire de l'organisation des élections à l'étranger, nous avons mis en place des bureaux de vote dans des destinations touristiques populaires auprès des Russes: Goa (Inde), Phuket et Pattaya (Thaïlande), Sousse (Tunisie), Hurghada (Égypte). |
Мирные протестные акции затронули курортную зону, в том числе г. Хургаду. Des manifestations pacifiques ont affecté les zones touristiques, y compris la ville d'Hurghada. |
Эти жалобы возымели свое действие и сразу же была направлена команда, чтобы выяснить причину разлива, устранить ее и очистить пляжи, сообщила HEPCA, ассоциации защиты и сохранения окружающей среды в Хургаде.[анг] Ces dépôts de plaintes ont eu pour effet d'en pousser certains à l'action et des équipes se sont immédiatement déplacées pour découvrir les cause de la fuite, tenter de la résorber et nettoyer les plages, comme le relate la HEPCA, l'association de protection et de conservation de l'environnement à Hurghada [en anglais]. |
О планируемом открытии российского Генконсульства в Хургаде Sur l'ouverture prochaine du Consulat général de Russie à Hurghada |
Например, в 2014 году PERSGA в сотрудничестве с Международной морской организацией (ММО) провела трехдневный региональный практикум по режимам материальной ответственности и компенсации за ущерб, наносимый в результате загрязнения, который состоялся в Хургаде, Египет. Ainsi, en 2014, PERSGA, en coopération avec l’Organisation maritime internationale (OMI), a tenu un atelier régional de trois jours consacré aux régimes de responsabilité et d’indemnisation en cas de dommages résultant de la pollution, à Hurghada (Égypte). |
Для выполнения поставленных ЮНИСЕФ целей осуществлялись следующие проекты: проект «Молодежные толки» 2000–2001 годов по проблемам, с которыми сталкивается молодежь в обществе, включая болезни, передаваемые половым путем, и ВИЧ/СПИД, сексуальное и репродуктивное здоровье, безработица, нищета, образование, роль женщин и права человека; проект ЮНИСЕФ по информированности молодежи о ВИЧ/СПИДе в туристических городах 2001–2002 годов, Александрия и Хургада, Египет; содействие обеспечению прав молодежи на получение информации и фактов, касающихся болезней, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа в рамках проекта 2002–2003 годов за счет финансирования из Фонда Форда. Exécution de projets visant à réaliser les objectifs de l’UNICEF tels que le projet intitulé « Youth whispers » 2000-2001 consacré aux problèmes des jeunes dans la société, notamment les infections sexuellement transmises et le sida, l’hygiène sexuelle et la santé en matière de procréation, le chômage, la pauvreté, l’éducation, le rôle de la femme et les droits de l’homme; le projet de l’UNICEF sur la sensibilisation des jeunes au sida dans les villes touristiques, 2001-2002, à Alexandrie et à Hurghada (Égypte); défense des droits des jeunes à l’information notamment sur les infections sexuellement transmises et sur le sida dans le cadre du projet financé par la Fondation Ford entre 2002 et 2003. |
Сразу же после подписания Президентом России Указа Роспосольством в АРЕ были направлены оперативные группы дипломатических сотрудников в аэропорты Каира, Шарм аль-Шейха и Хургады для установления необходимого взаимодействия с властями и оказания содействия в отправке российских граждан. Immédiatement après la signature du décret présidentiel susmentionné, l'Ambassade de Russie en Égypte a envoyé des groupes opérationnels de diplomates dans les aéroports du Caire, de Charm el-Cheikh et de Hurghada pour communiquer avec les autorités et assister le retour des citoyens russes. |
Здесь Вы можете удобно держать контакт с Вашими новыми отпускными знакомствами из Хургады. Онлайн найти новых друзей имеющих такие же интересы, или останавливающихся в том же отеле. Gardez facilement de le contact avec vos nouvelles connaissances de Hurghada, ou trouvez directement en ligne des personnes qui ont les mêmes centres d'intérêt ou qui ont simplement réservé le même hôtel. |
Это местечко расположено приблизительно в 18 км южнее Хургады и считается одним из самых новых и крупных туристических проектов на Красном море. Ce lieu se situe à environ 18 Km au sud d’Hurghada et compte parmi les grands projets touristiques les plus récents au bord de la Mer Rouge. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Хургада dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.