Que signifie herbergi dans Islandais?

Quelle est la signification du mot herbergi dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser herbergi dans Islandais.

Le mot herbergi dans Islandais signifie chambre, pièce, salle, salle. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot herbergi

chambre

nounfeminine

Áttu nokkur ódýrari herbergi?
Est-ce que vous auriez des chambres moins chères ?

pièce

nounfeminine

Það er ekki gott að lesa í dimmu herbergi.
Ce n'est pas bon de lire dans une pièce sombre.

salle

noun

Undir lok dvalar sinnar fann Layard hins vegar eitt herbergi sem hafði varðveist merkilega vel.
Cependant, vers la fin de son séjour, Layard a découvert une salle dans un remarquable état de conservation.

salle

noun (espace situé à l'intérieur d'un bâtiment et délimité par des murs ou des cloisons)

Herbergi 285 er á eftirlitsganginum.
La chambre 285 est dans la salle d'observation.

Voir plus d'exemples

Enn, auðvitað, þorði ég aldrei að yfirgefa herbergi fyrir augnablik, því að ég var ekki viss þegar hann gæti komið, og billet var svo góður, og hentar mér svo vel, að ég myndi ekki hætta að tap af því.
Toujours, bien sûr, je n'ai jamais osé quitter la salle pour un instant, car je n'étais pas sûr quand il pourrait venir, et la billette a été un bon exemple, et me convenait si bien, que je ne serait pas de risque de la perte de celui- ci.
Frá þar sem ég sat ég gæti séð Jeeves í dining- herbergi, leggja morgunmat- table.
De là où je me suis assis, je pouvais voir Jeeves dans la salle à manger, pose le petit déjeuner- table.
Ég vil herbergi.
J'aurai besoin d'une chambre.
Um 25 bræður sóttu skólann, sumir þurftu að ferðast hundruð kílómetra til að hljóta þau forréttindi að læra fagnaðarerindið í herbergi sem aðeins var 3,30 x 4,20 metrar að stærð.
Quelque vingt-cinq frères étaient présents, certains parcourant des centaines de kilomètres pour avoir l’honneur d’étudier l’Évangile dans une salle d’un peu plus de trois mètres sur un peu plus de quatre.
Það var alveg hreint, og þá í huga að dyrum herbergi hans höfðu verið opin þegar hann kom niður úr rannsókn hans og þar af leiðandi hann hefði ekki snert festingunni yfirleitt.
Elle était assez propre, puis il se souvint que la porte de sa chambre avait été ouverte quand il descendit de son étude, et que par conséquent il n'avait pas touché la poignée à tous.
Síðan segir hann: „En nær þú biðst fyrir, skaltu ganga inn í herbergi þitt, loka dyrunum og biðja föður þinn, sem er í leynum.“
Voici plutôt la conduite à avoir: “Quand tu pries, entre dans ta chambre particulière, et, après avoir fermé la porte, prie ton Père qui est dans le secret.”
Herbergi hans, rétt pláss fyrir manneskju, Aðeins nokkuð of lítill, lagðist hljóðlega á milli fjögurra vel þekkt veggjum.
Sa chambre, une salle adéquate pour un être humain, seulement un peu trop petit, poser tranquillement entre les quatre murs bien connus.
Gegnum árin hafa greinar í flokknum „Ungt fólk spyr . . . “ komið með margar raunhæfar tillögur, svo sem að ungt fólk, sem er að draga sig saman, sé ekki eitt, forðist varhugarverðar aðstæður (svo sem að vera eitt með einhverjum af hinu kyninu í herbergi eða íbúð eða bíl sem lagt er á afviknum stað), setji því takmörk hve atlot mega ganga langt, forðist áfengisneyslu (sem slævir oft góða dómgreind) og segi ákveðið nei ef tilfinningarnar virðast ætla að fara úr böndum.
Au fil des ans, la rubrique “Les jeunes s’interrogent...” a donné un certain nombre de conseils pratiques, tels que fréquenter quelqu’un de l’autre sexe dans le cadre d’un groupe, éviter les situations compromettantes (par exemple être seuls dans une pièce, un appartement ou une voiture en stationnement), fixer des limites aux témoignages d’affection, s’abstenir d’alcool (lequel nuit souvent au bon jugement), et opposer un refus catégorique quand l’atmosphère tourne à la passion*.
Hún hafði aldrei séð herbergi á öllum eins og það og þótti forvitinn og myrkur.
Elle n'avait jamais vu une salle du tout comme elle et trouvé curieux et sombre.
" Gregor, " faðir hans sagði nú frá nærliggjandi herbergi á vinstri, " Mr Manager hefur komið og er að spyrja hvers vegna þú hefur ekki skilið eftir fyrstu lest.
" Gregor ", son père dit maintenant de la chambre voisine sur la gauche ", M. Responsable est venu, et se demande pourquoi vous n'avez pas quitté le train tôt.
Ljósið sem streymdi inn í það herbergi var skært og var reyndar enn skærara vegna kristalljósakrónunnar sem endurkastaði ljósinu í öllum regnbogans litum frá sínum mörgu slípuðu flötum.
La lumière qui se déversait dans la pièce était éclatante et l’était d’autant plus que le lustre en cristal la renvoyait partout en prismes de lumière par ses multiples facettes taillées.
Hann vill herbergi.
Il veut une chambre.
Ég kom sjálfum mér smá, fann ég að það voru sumir menn í herbergi, sitjandi umferð borð, drekka og tala, og ég hugsaði áður en ég gerði mikið stefna, myndi ég bara sjá hvað þeir voru að gera, sérstaklega eins og ég heyrði þá segja eitthvað um Quakers.
Je revins à moi un peu, j'ai trouvé qu'il y avait des hommes dans la salle, assis autour d'une table, boire et parler, et je pensée, avant que je fasse bien rassembler, je venais de voir ce qu'ils ont été jusqu'à, en particulier que je les ai entendus dire quelque chose sur les Quakers.
Í kanverskum hofum voru herbergi sem ætluð voru til kynlífsathafna, en í Móselögunum var tekið fram að óhrein manneskja mætti ekki einu sinni koma inn í musterið.
Alors que les temples cananéens possédaient des pièces réservées à l’activité sexuelle, la Loi mosaïque interdisait l’accès au temple à toute personne en état d’impureté.
Húsnæðið í þessum indíánaþorpum var venjulega pínulítið gluggalaust herbergi með rúmi og þar með var allt upptalið.
Pour loger, il n’y avait généralement que de minuscules chambres sans fenêtre, avec un lit pour tout mobilier.
Mig langar að bóka eins manns herbergi.
J'aimerais réserver une chambre simple.
Herbergi Gregor er enn frátekinn fyrir hana.
Chambre de Gregor est restée réservée pour elle.
Hann og aðal aðstoðarmenn hans komu inn í stórt herbergi þar sem stikuforsetinn hafði safnað biskupum og nokkrum fulltrúum annarra trúfélaga saman.
Ses adjoints et lui sont entrés dans la grande salle où le président de pieu avait rassemblé les évêques, ainsi que des ministres locaux d’autres religions.
Nash leigir kannski herbergi hér.
Nash loue peut-etre une chambre dans cet édifice.
Hvenær pöntuđuđ ūiđ herbergi?
Quand avez-vous réservé?
Ūađ eru mörg herbergi og margar leiđir.
Il y a beaucoup de pièces et de galeries.
Á sama tíma í næsta herbergi að það var orðið mjög rólegur.
Pendant ce temps dans la salle suivante, il était devenu très calme.
Hann skrifaði í dagbók sína: „Mitt í táraflóði mínu út af þjáningum móður minnar og áhyggjum af því að þurfa að framkvæma helgiathöfn sem ég hafði aldrei áður framkvæmt, fór ég í annað herbergi þar sem ég grét og baðst fyrir.“
Dans son journal, il écrivit : « Au milieu de mes larmes devant la souffrance de ma mère et la tâche de donner une bénédiction, ce que je n’avais encore jamais fait, je me suis retiré dans une autre pièce pour pleurer et prier. »
Blķđ í rúminu, í herbergi stúlkunnar...
Du sang dans un lit, dans la chambre d'une fille...
Brķđir minn er liđiđ lík í næsta herbergi og hún getur ađeins talađ um bķkina.
Mon frére refroidit dans la piéce voisine et elle me parle d'un livre!

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de herbergi dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.