Que signifie gróður dans Islandais?

Quelle est la signification du mot gróður dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gróður dans Islandais.

Le mot gróður dans Islandais signifie végétation, végétation. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot gróður

végétation

nounfeminine

Verkamennirnir hreinsuðu gróður af þriggja metra breiðu belti beggja vegna girðingarinnar.
De part et d’autre de la future barrière, des ouvriers ont ouvert une tranchée de trois mètres dans la végétation.

végétation

noun (ensemble des plantes qui poussent en un lieu donné)

Sólin var blóðrauð mánuðum saman. Gróður visnaði og fólk hrundi niður.
Le soleil vire au rouge sang, la végétation fane, des populations sont décimées.

Voir plus d'exemples

Hvernig undirbjó Guð jörðina fyrir svona fjölbreytt dýralíf, sá henni fyrir lofti þannig að fuglarnir gætu flogið í mikilli hæð, skapaði vatn til drykkjar og gróður til matar og gerði ljósgjafana tvo, þann stóra sem skein svo skært að degi og hinn daufa sem gerði nóttina svo fagra?
Comment Dieu s’y était- il pris pour préparer la surface de la terre en vue de l’apparition d’une telle diversité de créatures vivantes, pour produire l’air dans lequel les oiseaux pourraient voler aussi haut, pour fournir l’eau dont on boirait et la vie végétale dont on se nourrirait, pour faire un grand luminaire afin d’éclairer le jour et permettre à l’homme de voir, et pour faire le petit luminaire destiné à embellir la nuit?
Þar er að finna gróður sem er einkennandi fyrir hitabeltisgresjur eins og til dæmis steppuroðagras, eyðimerkurdöðlur, eiturörvavið og fjölmargar akasíutegundir.
Themeda triandra (une graminée), le dattier du désert, l’Akocanthera et plusieurs types d’acacias confèrent à la région un véritable air de savane.
Gróður Líbanons‘ kann að merkja svo þétt- og hávaxið korn að það líktist hinum gróskumiklu trjálundum Líbanons.
“Son fruit sera comme au Liban” peut indiquer que les grains pousseront si drus et si hauts qu’ils ressembleront aux vergers verdoyants et élevés du Liban.
Hann var rekinn úr mannlegu samfélagi og át gróður ‚eins og uxi.‘
Chassé d’entre les humains, il mangea de la végétation ‘ comme les taureaux ’.
Og hann gjöreyddi þessar borgir og allt sléttlendið og alla íbúa borganna og gróður jarðarinnar.“
Et il renversait ces villes, oui, tout le District, et tous les habitants des villes et les plantes du sol.”
Fyrir grænan gróður lands
Pour les arbres et les fruits,
Hann var grafinn úr jörð í Síberíu og var enn gróður í munni hans og maga og kjötið jafnvel ætt þegar það var þítt.
Il y avait encore de la verdure dans sa bouche et dans son estomac, et une fois décongelée sa chair était même comestible.
Margt er það sem veitir okkur ánægju — tignarleg fjöll, fögur stöðuvötn, ár, höf og strendur; litskrúðug, angandi blóm og annar gróður í óendanlegri fjölbreytni; úrval af bragðgóðum mat, tilkomumikil sólsetur sem við þreytumst aldrei á, stjörnum prýddur himinn sem við njótum þess að virða fyrir okkur að nóttu, dýrin í allri sinni fjölbreytni og ærslafullt ungviði þeirra, örvandi tónlist, skemmtileg og nytsamleg vinna og góðir vinir.
Bien des choses nous réjouissent: la majesté des montagnes, la splendeur des lacs, des rivières, des océans et des plages; les couleurs et les parfums des fleurs et d’une infinité d’autres plantes; l’abondance d’aliments savoureux; le spectacle des couchers de soleil, toujours nouveau, jamais lassant; l’enchantement des nuits étoilées; l’extraordinaire richesse de la création animale, avec les irrésistibles jeux de son adorable progéniture; une musique émouvante; des activités intéressantes et constructives; de bons amis.
Hvað er sífreri og hvernig hefur hann áhrif á gróður?
Qu’est- ce que le pergélisol, et quel effet a- t- il sur les plantes?
3 Ekki er nóg með það að himinninn sé hrífandi og gróður og dýralíf jarðar unaðslegt, heldur sýnir það okkur líka kraft Guðs.
3 Les cieux nous fascinent, la flore et la faune de notre planète font nos délices, mais de plus ils manifestent sous nos yeux la puissance de Dieu.
Verkamennirnir hreinsuðu gróður af þriggja metra breiðu belti beggja vegna girðingarinnar.
De part et d’autre de la future barrière, des ouvriers ont ouvert une tranchée de trois mètres dans la végétation.
Hvers konar gróður vex þar helst?“
What Speech Do We Like Best? .
Þar er gróður mikill og fagurt er þar um að lítast.
Nous avons soif, et surprise, il y a l’eau.
Gróður jarðar og höfin taka til sín um helming þess en afgangurinn verður eftir í andrúmsloftinu.
Environ la moitié de ce carbone finit par être utilisée par les plantes ou absorbée par les océans, mais l’autre moitié reste dans l’air.
Jafnvel jarðvegurinn bjó yfir krafti — til að láta spretta af sér gróður og gefa af sér næringarríka og ómengaða fæðu.
Même le sol de la planète recélait de la vigueur: pour faire pousser de la végétation, produire une nourriture riche et non polluée.
Þar koma einnig við sögu úthöf og íshettur, gróður og jarðvegur, vistkerfi jarðar og heil fylking líf-, jarð- og efnafræðilegra ferla, auk göngu jarðar um sól.
Y participent aussi les océans, les calottes glaciaires, les minéraux superficiels et la végétation, les écosystèmes, une série de processus biogéochimiques, et enfin la mécanique orbitale de notre planète.
Cornellius og 200 starfsmenn hans unnu í tvo mánuði við að höggva niður tré og brenna niður gróður og flytja burt jarðveg til að afhjúpa hofið.
Pendant deux mois, Cornelius et ses 200 hommes abattirent des arbres, firent brûler la végétation et creusèrent dans le sol, mettant au jour le monument.
Margir kjósa að búa í úthverfum þar sem umhverfið er grænna og gróður meiri en í innri borgarhverfum.
Beaucoup de travailleurs élisent domicile dans les banlieues, plus vertes et plus paisibles.
Eldar valda gríðarlegu tjóni ár hvert, hvort sem um mannslíf, mannvirki eða gróður er að ræða.
Ici, chaque jour, chaque minute, des questions de vie ou de mort se résolvent.
Í ljósi þess hve ríkulegur gróður var á jörðinni á þeim tíma hefur hinn mikli fjöldi risaeðla, sem hafa verið býsna átfrekar, fallið vel inn í umhverfið á þeim tíma. — 1. Mósebók 1:20-24.
Leur appétit phénoménal conjugué à leur grande variété aurait été bien utile compte tenu de l’abondante végétation qui couvrait, semble- t- il, la terre à leur époque. — Genèse 1:20-24.
er gjöful jörðin gróður ber
Le sol sera riche en produits,
Hinn náttúrlegi gróður að austanverðu býr því við stöðuga vökvun en bændurnir vestanmegin verða í æ ríkari mæli að treysta á áveitu.
” De ce fait, la végétation indigène à l’est bénéficie d’un apport d’eau naturelle constant, alors que les agriculteurs à l’ouest doivent de plus en plus compter sur l’irrigation.
Sólin var blóðrauð mánuðum saman. Gróður visnaði og fólk hrundi niður.
Le soleil vire au rouge sang, la végétation fane, des populations sont décimées.
Á miðöldum sögðu ferðalangar sögur af stöðuvatni þar sem ekkert líf þrifist, hvort fuglar, fiskar né gróður.
Des voyageurs du Moyen Âge revenaient chez eux avec des histoires sur une mer stérile sans oiseaux, sans poissons et sans végétation.
Gróður, sem vex í þunnu yfirborðslaginu, er oft lítill og kyrkingslegur; rætur hans komast ekki gegnum sífrerann.
Les plantes qui poussent dans cette partie supérieure du sol sont souvent petites ou rabougries; leurs racines ne peuvent pas pénétrer dans le pergélisol.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gróður dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.