Que signifie Flying Fox of Snowy Mountain dans Anglais?

Quelle est la signification du mot Flying Fox of Snowy Mountain dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Flying Fox of Snowy Mountain dans Anglais.

Le mot Flying Fox of Snowy Mountain dans Anglais signifie voler, prendre l'avion, volant, battant, voler, prendre l'avion, voler, mouche, braguette, piloter, transporter par avion, transporter par avion, cool, mouche, auvent, vol, attelage simple, le gril, écarté, passer de à, flotter, filer, filer, filer, traverser en avion, battre, faire voler, Croix du service distingué dans l'Aviation, passerelle supérieure, bon départ, fourmi volante, bombe volante, passerelle supérieure, arc-boutant, médecin volant, dragon volant, poisson volant, roussette, grondin volant, clinfoc, lémurien volant, colugo, voler en rase-motte, voler au ras du sol, phalanger volant, soucoupe volante, écureuil volant, excellent départ, très bon départ, excellent départ, très bon départ, courte visite, visite éclair, de haut vol, de haute volée, ambitieux, ambitieuse, qui vole haut, volant à basse altitude, qui vole à basse altitude, passerelle, timonerie, qui ne vole pas, OVNI, ovni, objet volant non identifié, haut la main. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot Flying Fox of Snowy Mountain

voler

noun (bird, aircraft) (oiseau, avion)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Flying can be scary, which is why some birds have to push their chicks out of the nest to teach them how.
Voler peut faire peur, c'est pourquoi certains oiseaux doivent pousser leurs petits hors du nid pour leur apprendre comment faire.

prendre l'avion

noun (person: in an aircraft) (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Flying can be frightening for some people.
L'avion peut faire peur à certaines personnes.

volant

adjective (airborne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The hunter shot the flying duck right out of the air. Many people were hit by flying debris from the blast.
Beaucoup de gens ont été touchés par des débris projetés par l'explosion.

battant

adjective (waving)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The soldiers rode through the town with flying flags held above their heads.
Les soldats traversaient la ville munis de drapeaux battant au-dessus de leurs têtes.

voler

intransitive verb (move through the air) (oiseau,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
You can see the birds flying every day.
On peut voir les oiseaux voler tous les jours.

prendre l'avion

intransitive verb (travel by plane) (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We flew to San Francisco last summer.
L'été dernier, nous sommes allés à San Francisco.

voler

intransitive verb (pilot a plane) (pilote)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The pilot flew often.
Il pilotait souvent.

mouche

noun (insect)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The fly kept bothering us during our meal.
La mouche nous a dérangés pendant tout le repas.

braguette

noun (clothing: fastening on crotch)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hey, your fly is down. Zip it up.
Ta braguette est ouverte. Ferme-la.

piloter

transitive verb (pilot)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The pilot flew a 747.
Le pilote était aux commandes d'un 747.

transporter par avion

transitive verb (transport by plane)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The pilot flew cargo between the two cities.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il les a emmenés en avion.

transporter par avion

transitive verb (transport by plane)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The helicopter flew the injured climber to hospital.
L'hélicoptère a évacué l'alpiniste blessé vers l'hôpital.

cool

adjective (slang (cool) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
That guy thinks he's fly in his designer shades.

mouche

noun (bait in fishing) (Pêche : hameçon)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I bought a new fly. Let's see if the fish bite when they see it.
J'ai acheté une nouvelle mouche. Il n'y a plus qu'à voir si les poissons mordent.

auvent

noun (flap on tent) (d'une tente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Don't forget to close the fly of the tent after you enter.
N'oublie pas de refermer l'auvent de la tente après être rentré.

vol

noun (US, slang (flight)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It wasn't a bad fly. I slept through most of it.
Le vol s'est bien passé. J'ai dormi la plupart du temps.

attelage simple

noun (one-horse carriage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le gril

noun (theater: space over the stage) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The scenery was lowered from the flies.

écarté

noun (fitness: arm exercise) (Musculation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

passer de à

intransitive verb (figurative (move quickly)

I am flying through these sample sentences.
Je passe d'un échantillon de phrase à l'autre.

flotter

intransitive verb (flag: be blown by wind) (drapeau,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
You could see the flag flying in the wind.
On voyait le drapeau flotter au vent.

filer

intransitive verb (run away) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He flew out of the room when he remembered his appointment.
Il quitta la pièce à toute allure lorsqu'il se souvint de son rendez-vous.

filer

intransitive verb (leave quickly) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I'm sorry to leave you, but I must fly.
Je suis désolé de vous laisser, mais je dois filer.

filer

intransitive verb (figurative (time) (temps)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Time flies when you are having fun.
Le temps passe vite quand on s'amuse.

traverser en avion

transitive verb (travel across by plane)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We flew the continent in less than five hours.
Nous avons survolé le continent en moins de cinq heures.

battre

transitive verb (flag: raise) (Marine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The fort was flying the British flag.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le camp adverse hissa un drapeau blanc en signe de paix.

faire voler

transitive verb (kite: make airborne) (un cerf-volant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's not windy enough today to fly a kite.
Il n'y a pas assez de vent aujourd'hui pour faire voler un cerf-volant.

Croix du service distingué dans l'Aviation

noun (air force honor) (récompense britannique et américaine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

passerelle supérieure

noun (boat: open area above main bridge) (Nautique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bon départ

noun (informal (good start)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fourmi volante

noun (winged insect)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bombe volante

noun (warfare)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

passerelle supérieure

noun (ship's platform) (Nautique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

arc-boutant

noun (Gothic arch supporting a wall) (Architecture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Notre-Dame Cathedral in Paris has impressive flying buttresses.
Notre-Dame de Paris a des arcs-boutants impressionnants.

médecin volant

(emergency doctor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dragon volant

(lizard) (espèce de lézard)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poisson volant

noun (fish: leaps from water)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Flying fish leap from the water in order to avoid predators.

roussette

noun (large bat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

grondin volant

noun (fish) (poisson)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

clinfoc

noun (nautical) (Nautique : foc léger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lémurien volant, colugo

noun (animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voler en rase-motte, voler au ras du sol

noun (act of flying an aircraft low)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

phalanger volant

(animal) (marsupial)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

soucoupe volante

noun (informal (unidentified flying object)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

écureuil volant

noun (animal: gliding rodent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

excellent départ, très bon départ

noun (race: rapid beginning) (course)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

excellent départ, très bon départ

noun (figurative (favorable beginning) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courte visite, visite éclair

noun (brief visit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fiona paid her family a flying visit, as she was passing their house on her way to a conference.
Fiona a rendu une courte visite à sa famille, alors qu'elle passait devant chez eux en allant à une conférence.

de haut vol, de haute volée

adjective (successful, wealthy)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ambitieux, ambitieuse

adjective (with lofty goals)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

qui vole haut

adjective (aloft, on high)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

volant à basse altitude, qui vole à basse altitude

adjective (flying at low altitude)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
People living near the airbase are complaining about the noise produced by low-flying aircraft.
Les personnes vivant à proximité de la base aérienne se plaignent du bruit des avions volant à basse altitude (or: qui volent à basse altitude).

passerelle, timonerie

noun (ship's catwalk) (bateau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

qui ne vole pas

adjective (animal: that does not fly)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

OVNI, ovni

noun (informal, initialism (unidentified flying object) (objet volant non identifié)

Roger claims that he once saw a UFO just above the horizon. There have been sightings of UFOs for decades.
Roger prétend qu'une fois, il a vu un OVNI à l'horizon. Au cours des dernières décennies, de nombreux ovnis ont été aperçus.

objet volant non identifié

noun (UFO, flying saucer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Several residents of the small town claim to have seen an unidentified flying object last night.
Plusieurs habitants de la petite ville affirment avoir vu un objet volant non identifié.

haut la main

expression (figurative (pass: brilliantly, extremely well)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Much to their relief, most of the class passed the exam with flying colors.
À leur grand soulagement, la majorité des étudiants ont réussi l'examen haut la main.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Flying Fox of Snowy Mountain dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.