Que signifie фенхель dans Russe?
Quelle est la signification du mot фенхель dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser фенхель dans Russe.
Le mot фенхель dans Russe signifie fenouil, fenouil commun, Fenouil. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot фенхель
fenouilnounmasculine Знаете, я приготовила жареный арбуз с обугленной говядиной и фенхелем. Tu sais, j'ai fait la pastèque grillée avec le boeuf roussi et le fenouil. |
fenouil communсуществительное мужского рода |
Fenouil
· "Фенхель", когда содержимое не видно снаружи. · « Fenouils » si le contenu n'est pas visible de l'extérieur. |
Voir plus d'exemples
Фенхель Fenouils |
Было ужасно жарко, стоял сильный пряный запах фенхеля, и лимонадный газ наградил нас отрыжкой. Il faisait très chaud, le fenouil sentait très fort et la limonade gazeuse nous faisait roter. |
Фенхель – ее единственная реальная связь с миром за пределами сердца Эмери. Aneth, son seul lien avec l’extérieur, le monde réel. |
В общей сложности допускается наличие 10% по количеству или весу фенхеля, не соответствующего требованиям этого сорта, но отвечающего требованиям второго сорта. Une tolérance de 10 % au total, en nombre ou en poids, de fenouils ne correspondant pas aux caractéristiques de la catégorie, mais conformes à celles de la catégorie II est autorisée. |
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным; каждая упаковка должна содержать только фенхель одного и того же происхождения, вида, товарного типа, качества, размера и приблизительно одинакового по форме. Le contenu de chaque emballage doit être homogène et ne comporter que des fenouils de même origine, variété ou type commercial, qualité, calibre et sensiblement de même forme. |
Фенхель должен быть упакован таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта. Les fenouils doivent être conditionnés de façon à assurer une protection convenable du produit. |
Как фенхель, с наконечником из сосновой шишки. Du fenouil, renversé avec une pomme de pin. |
- баклажаны, кочанную капусту, цветную капусту, фенхель, сладкий стручковый перец и кабачки, · Aubergines, choux pommés, choux‐fleurs, fenouils, poivrons et courgettes. |
Она представила для принятия пересмотренные тексты стандартов на яблоки, груши, цикорий, китайскую капусту, фенхель, лук шалот, сливы, абрикосы и перцы стручковые острые, а также глоссарий терминов, используемых в стандартах ЕЭК ООН на свежие фрукты и овощи. Elle a présenté pour approbation les textes révisés des normes relatives aux pommes, poires, chicorées, choux chinois, fenouils, échalotes, prunes, abricots et piments chili frais ainsi que le Glossaire des termes utilisés dans les normes CEE-ONU pour les fruits et légumes frais. |
· зеленые пятна на наружной части луковицы фенхеля, занимающие не более одной трети его поверхности. · Des taches vertes à la partie extérieure du bulbe, dans la mesure où leur dimension ne dépasse pas le tiers de sa surface. |
Поправки к стандартам ЕЭК ООН на баклажаны, кочанную капусту, цветную капусту, фенхель, сладкий стручковый перец и кабачки (в качестве пересмотренного стандарта ЕЭК ООН) Amendements à la norme CEE/ONU sur les melons (en tant que norme CEE/ONU révisée) |
Thell, поставляемый потребителю в свежем виде; фенхель, предназначенный для промышленной переработки, исключается. Thell., destinés à être livrés à l'état frais au consommateur, à l'exclusion des fenouils destinés à la transformation industrielle. |
Г-н Фенхель (Германия), выступая от имени Европейского союза; стран-кандидатов: Хорватии, бывшей югославской Республики Македония и Турции; стран- участников процесса стабилизации и объединения: Албании, Боснии и Герцеговины, Черногории и Сербии; и, кроме того, Исландии, Лихтенштейна, Молдовы, Норвегии и Украины, говорит, что сквозной подход к рассмотрению вопросов финансирования деятельности по поддержанию мира предоставляет возможность провести всеобъемлющий обзор и выявить вопросы общего характера, такие, как бюджетная презентация и процессы, управленческие структуры, набор персонала и учебная подготовка, поведение и дисциплина и сотрудничество с другими миссиями в том же регионе M. Fenchel (Allemagne), prenant la parole au nom de l'Union européenne; des pays candidats à l'adhésion que sont la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie; des pays engagés dans un processus de stabilisation et d'association que sont l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie; ainsi que de l'Islande, du Liechtenstein, du Moldova, de la Norvège et de l'Ukraine, déclare que le fait d'examiner le financement des activités de maintien de la paix en se plaçant dans une perspective transversale permet d'avoir un aperçu global et d'identifier les problèmes communs, notamment la présentation du budget et les processus budgétaires, les structures de gestion, le recrutement et la formation, le comportement et la discipline ainsi que la coopération avec d'autres missions dans la même région |
Добавление # Фенхель Additif # enouils |
Укроп аптечный (фенхель) для медицинских целей Fenouil à usage médical |
Рабочая группа приняла согласованные тексты (включая не затрагивающие вопросы существа изменения) стандартов на артишоки (FFV-03), спаржу (FFV-04), баклажаны (FFV-05), фасоль (FFV-06), брюссельскую капусту (FFV−08), кочанную капусту (FFV-09), морковь (FFV-10), цветную капусту (FFV-11), ребристый сельдерей (FFV-12), вишню и черешню (FFV-13), цитрусовые (FFV-14), огурцы (FFV-15), фенхель (FFV-16), свежий инжир (FFV-17), чеснок (FFV-18), столовый виноград (FFV-19), лук-порей (FFV-21), латук и эндивий (FFV-22), дыни (FFV-23), культивируемые грибы (FFV-24), лук (FFV-25), горох (FFV-27), сливы (FFV-29), землянику (FFV-35), томаты (FFV-36), арбуз (FFV-37), цикорий-ветлуф (FFV-38), каштан съедобный (FFV-39), ревень (FFV−40), цуккини (FFV-41), китайскую капусту (FFV-44), манго (FFV-45), киви (FFV-46), аннону (FFV-47), брокколи (FFV-48), груши (FFV-51), трюфеля (FFV-53) и белые грибы (FFV-54). Le Groupe de travail a adopté les textes alignés, modifications mineures comprises, des normes pour les fruits et légumes suivants: artichauts (FFV-03), asperges (FFV-04), aubergines (FFV-05), haricots (FFV-06), choux de Bruxelles (FFV-08), choux pommés (FFV-09), carottes (FFV-10), choux-fleurs (FFV-11), céleris à côtes (FFV-12), cerises (FFV-13), agrumes (FFV-14), concombres (FFV-15), fenouils (FFV-16), figues fraîches (FFV-17), aulx (FFV-18), raisins de table (FFV-19), poireaux (FFV-21), laitues, chicorées frisées et scaroles (FFV-22), melons (FFV-23), champignons de couche (FFV-24), oignons (FFV-25), pois (FFV-27), prunes (FFV-29), fraises (FFV-35), tomates (FFV-36), pastèques (FFV-37), chicorées witloof (FFV-38), marrons et châtaignes (FFV-39), rhubarbe (FFV‐40), courgettes (FFV-41), choux chinois (FFV-44), mangues (FFV-45), kiwis (FFV‐46), anones (FFV-47), choux brocolis (FFV-48), poires (FFV-51), truffes (FFV-53) et cèpes (FFV-54). |
Г-н Фенхель (Германия), выступая от имени Европейского союза, стран-кандидатов: Хорватии, бывшей югославской Республики Македония и Турции; стран- участников процесса стабилизации и объединения: Албании, Боснии и Герцеговины и Сербии; а также Норвегии, говорит, что Европейский союз приветствует усилия Департамента по вопросам охраны и безопасности, направленные на создание безопасных условий работы в Организации M. Fenchel (Allemagne), prenant la parole au nom de l'Union européenne, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Turquie, pays candidats; de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine et de la Serbie, pays du Processus de stabilisation et d'association; ainsi que la Norvège, dit que l'Union européenne accueille avec satisfaction les efforts déployés par le Département de la sécurité et de la sûreté pour offrir des conditions de travail sûres au personnel de l'Organisation |
Малоразмерные фрукты: Было согласовано предложение Европейского сообщества касательно сбыта малоразмерных плодов баклажанов, кочанной капусты, цветной капусты, фенхеля, сладкого стручкового перца и кабачков; поправки будут предложены Рабочей группе для утверждения в качестве исправленных стандартов ЕЭК ООН. Fruits miniatures : La proposition de la Communauté européenne concernant les variétés miniatures d'aubergine, de chou pommé, de chou‐fleur, de fenouil, de poivron doux et de courgette a été adoptée et les amendements seront proposés au Groupe de travail pour adoption en tant que normes CEE/ONU révisées. |
Калибровка фенхеля производится по диаметру максимального экваториального сечения. Le calibre est déterminé par le diamètre maximum de la section équatoriale. |
Были пересмотрены и приняты стандарты на следующие продукты: яблоки и груши, баклажаны, фасоль, цветная капуста, цитрусовые, кабачки, культивируемые грибы, фенхель, ядра лещинных орехов, кочанная капуста, лещинные орехи в скорлупе, дыни, горох, семенной картофель, сладкий стручковый перец, столовый виноград и томаты. Normes révisées et adoptées : pommes et poires, aubergines, haricots, choux‐fleurs, agrumes, courgettes, champignons de couche, fenouils, noisettes décortiquées, choux pommés, noisettes en coque, melons, pois, plants de pomme de terre, poivrons doux, raisins de table et tomates. |
Хм, ну, у неё в кармане был парковочный талон, и её зубы были покрыты засахаренными семенами фенхеля. Bien, elle avait un ticket de parking dans sa poche et des bonbons enrobés de graines de fenouil dans les dents. |
По запросу делегации Франции минимальные размеры в стандарте на брюссельскую капусту, брокколи и фенхель были сохранены, а в стандарт на трюфеля было включено минимальное требование "определенно идентифицируемое". À la demande de la délégation française, les calibres minimaux dans les normes concernant les choux de Bruxelles, les brocolis et le fenouil ont été retenus et la caractéristique minimale «positivement identifiable» a été incluse dans la norme pour les truffes. |
Добавление 11: Фенхель Additif 11 : Fenouils |
В нем содержатся поправки к главам III, V и VI стандартов ЕЭК ООН на баклажаны, кочанную капусту, цветную капусту, фенхель, сладкий стручковый перец и кабачки, разрешающие сбыт продуктов миниатюрного размера. Il contient des amendements aux chapitres III, V et VI des normes CEE/ONU sur les aubergines, les choux cabus, les choux‐fleurs, les fenouils, les poivrons doux et les courgettes, visant à autoriser la commercialisation des produits miniatures. |
· "Фенхель", когда содержимое не видно снаружи. · « Fenouils » si le contenu n'est pas visible de l'extérieur. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de фенхель dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.