Que signifie электромобиль dans Russe?
Quelle est la signification du mot электромобиль dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser электромобиль dans Russe.
Le mot электромобиль dans Russe signifie voiture électrique, véhicule électrique. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot электромобиль
voiture électriquenounfeminine (автомобиль, приводимый в движение одним или несколькими электродвигателями с питанием от автономного источника электроэнергии) Если бы я мог себе позволить, я бы купил электромобиль. Si j'en avais les moyens, j'achèterais une voiture électrique. |
véhicule électriquenoun Тяговый аккумулятор (для электромобиля, функционирующего исключительно на электроэнергии, или гибридного электромобиля) Batterie de traction (pour véhicule électrique pur ou véhicule électrique hybride) |
Voir plus d'exemples
В связи с нехваткой времени сопротивление соединения (не более 5 мОм) взято из стандарта SAE J2464 (РЕКОМЕНДОВАННАЯ ПРАКТИКА ДЛЯ НАЗЕМНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, Подзаряжаемая система энергоаккумулирования на электромобилях и гибридных транспортных средствах (ПЭАС) − испытания на безопасность или неправильную эксплуатацию, ноябрь 2009 года), в котором оно указано для полного короткого замыкания, без проведения углубленного научного анализа на предмет придания этому сопротивлению более глубокого смысла. En raison du temps limité disponible, la résistance de la connexion (5 mΩ ou moins) est reprise de la norme SAE J2464 (SURFACE VEHICLE RECOMMENDED PRACTICE, Electric and Hybrid Electric Vehicle Rechargeable Energy Storage System (RESS) Safety and Abuse Testing, novembre 2009) sans qu’il ait été procédé à un examen scientifique approfondi visant à fixer une valeur plus raisonnable de cette résistance. |
Вместе с тем он упомянул о том, что в качестве тем для разработки новых гтп могут быть выбраны вопросы, касающиеся разработки ИТС, экологически чистых транспортных средств и электромобилей. Il a cependant annoncé qu’il était possible que l’évolution des systèmes de transport intelligents, les véhicules écocompatibles et les véhicules électriques soient choisis comme sujets susceptibles de donner lieu à l’élaboration de nouveaux RTM. |
ХХI. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО ПРОЕКТУ ПОПРАВОК К ПРАВИЛАМ No # (конструкция и функциональная безопасность аккумуляторных электромобилей) (Пункт # повестки дня PROPOSITION DE PROJETS D'AMENDEMENTS AU RÈGLEMENT No # (Construction et sécurité fonctionnelle des véhicules électriques à batterie) (point # de l'ordre du jour) # − |
"испытательная масса" только для электромобилей означает "контрольную массу" для транспортных средств категории # и массу порожнего транспортного средства плюс половину полной нагрузки для транспортных средств категории "Masse d'essai", pour les véhicules à moteur purement électriques la 'masse de référence' pour les véhicules de la catégorie # et la masse à vide majorée de la moitié de la charge maximale pour les véhicules de la catégorie |
Разрядка накопителя электроэнергии/мощности производится при движении транспортного средства после установки переключателя в режим функционирования исключительно на электроэнергии (на испытательном треке, на динамометрическом стенде и т.д.) с постоянной скоростью, составляющей 70% ± 5% от максимальной скорости движения транспортного средства в режиме функционирования исключительно на электроэнергии, что определяется в соответствии с процедурой испытания электромобилей, определенной в Правилах No 68. On décharge le dispositif de stockage de l’énergie électrique en faisant rouler le véhicule avec le commutateur en mode électrique pur (sur piste d’essai, sur banc à rouleaux, etc.) à une vitesse stabilisée de 70 ( 5 % de la vitesse maximale du véhicule en mode électrique pur, qu’il faut déterminer selon la procédure d’essai des véhicules électriques définie dans le Règlement no 68. |
В заключение он отметил, что GRPE приняла предложенное Справочное руководство по электромобилям, которое было разработано НРГ по электромобилям и окружающей среде (ЭМОС), для рассмотрения WP.29 на его сессии в ноябре 2014 года. Il a indiqué enfin que le GRPE avait adopté le Manuel de référence pour les véhicules électriques, établi par le groupe de travail informel des véhicules électriques et de l’environnement (EVE) et qui serait soumis au WP.29 pour examen à sa session de novembre 2014. |
Требования в отношении информации для водителя или пользователя электромобиля, в мире Prescriptions concernant l’information des utilisateurs de véhicules électriques dans le monde |
В данный момент надлежит напомнить, что сфера деятельности НРГ по ЭМОС в период реализации ее первого мандата, который был утвержден WP.29 в документе ECE/TRANS/WP.29/AC.3/32, заключалась в том, чтобы "обмениваться информацией об определении методов измерения таких важных параметров, как энергоэффективность будущих электромобилей, долговечность батарей, эффективность запуска двигателя в холодном состоянии и характеристики подзарядки... наряду с этим предметом обсуждения могли бы стать также вопросы применения к электромобилям стандартов топливной эффективности и измерения выбросов на начальных звеньях цепочки". À ce stade, il convient de rappeler que les travaux effectués par le groupe EVE dans le cadre de son premier mandat, tel qu’il a été approuvé par le Forum mondial dans le document ECE/TRANS/WP.29/AC.3/32, visaient à échanger «de l’information sur la mise au point de techniques relatives à des aspects importants tels que la mesure de l’efficacité énergétique des véhicules électriques futurs, de la longévité des batteries, des performances de démarrage à froid, et les caractéristiques de recharge. En outre, des aspects tels que l’application des normes de consommation du carburant aux véhicules électriques et la mesure des émissions amont pourraient y être discutés également.» |
Исследование показало, что наезды на пешеходов в случае гибридных электромобилей происходят чаще, чем в случае транспортных средств аналогичных размеров с ДВС. Les résultats de cette étude ont mis en évidence un taux d’accident touchant des piétons plus élevé avec les véhicules hybrides qu’avec les autres, à taille de véhicule égale. |
После этого мероприятия эксперт от Японии представил документ GRB-52-03, касающийся руководящих положений о мерах по обеспечению слышимости гибридных транспортных средств и электромобилей. Après la démonstration organisée à l’extérieur, l’expert du Japon a présenté le document GRB-52-03 consistant en une directive sur les mesures assurant l’audibilité des véhicules hybrides et électriques. |
Так, например, потребители могут неохотно покупать электромобили и автомобили, работающие на альтернативных видах топлива, в условиях нехватки станций по их зарядке/заправке, в то время как энергетическая промышленность может не гореть желанием строить станции по зарядке, если в стране еще мало электромобилей. À titre d’exemple, les consommateurs peuvent ne pas être disposés à acheter des véhicules électriques ou à carburants alternatifs si les bornes de recharge sont en nombre insuffisant, alors que les entreprises du secteur énergétique peuvent hésiter à construire des bornes de recharge si les véhicules à charger sont peu nombreux. |
Многие страны предоставляют также субсидии на инфраструктуру (все страны, за исключением Индии и Швейцарии) − как правило, в виде скидок или сокращений налогов на прибыль в связи с возведением станций зарядки электромобилей. De nombreux pays offrent également des subventions d’infrastructure (tous pays sauf l’Inde et la Suisse), généralement octroyées sous forme de rabais ou de réductions d’impôts pour les coûts associés à l’installation de stations de recharge. |
b) лабораторные процедуры для электромобилей (ЛП/ЭМ) – с целью разработки всех процедур испытаний, непосредственно касающихся электромобилей, включая гибридные транспортные средства; b) Le groupe des procédures de laboratoire applicables aux véhicules électriques (LabProcEV), chargé d’élaborer toutes les procédures d’essai effectuées en laboratoire qui sont liées aux véhicules électriques, y compris les véhicules hybrides; |
В других отношениях ТСТЭ является электромобилем, однако вместо подзарядки аккумулятора для его работы используется водородное топливо. À d’autres égards, un véhicule électrique à pile à combustible est un véhicule électrifié, mais au lieu d’être alimenté par recharge de la batterie, il est ravitaillé en hydrogène. |
Монако. Разработана система дотаций с целью замены служебных автотранспортных средств, работающих на ископаемых видах топлива, электромобилями. Monaco a mis en place un plan de subventions destiné à permettre aux entreprises de remplacer leurs véhicules fonctionnant aux carburants traditionnels par des véhicules électriques. |
Не предусмотрено аналогичного требования и в отношении электромобилей, работающих исключительно на электроэнергии, так как увеличение выбросов СО2 не является прямым результатом износа батарей, установленных в этих устройствах. Une exigence similaire n’existe pas pour les véhicules électriques purs car dans ces applications une augmentation des émissions de CO2 ne résulte pas directement de la détérioration des batteries. |
Эксперт от Японии представил неофициальный документ No # содержащий предложения относительно обсуждения вопроса о согласовании положений об электромобилях, приведенных в Правилах No # Н и в федеральном стандарте FMVSS No L'expert du Japon a présenté le document informel No # qui contenait des propositions pour l'examen de la question de l'harmonisation des dispositions du Règlement No # et de la norme FMVSS No # concernant les véhicules électriques |
GRSP продолжит обсуждение этого пункта повестки дня на основе пересмотренного предложения, подготовленного экспертом от Японии, для внесения дополнительных поправок в положения, касающиеся испытаний электромобилей. Le GRSP reprendra l’examen de cette question sur la base d’une proposition révisée, préparée par l’expert du Japon, visant à introduire de nouvelles modifications dans les essais applicables aux véhicules électriques. |
d) разработку метода для получения конкретных значений фазы цикла для электромобилей; d) Élaborer une méthode pour obtenir des valeurs spécifiques par phase de cycle pour les véhicules électriques; |
Эксперт от Российской Федерации представил документ GRSG-100-20, в котором предлагается изменить определение транспортных средств N1 с учетом особой конструкции электромобилей. L’expert de la Fédération de Russie a présenté le document GRSB-100-20, qui vise à modifier la définition des véhicules de la catégorie N1, afin de tenir compte des caractéristiques particulières des véhicules électriques. |
В целях обеспечения более эффективного информирования водителей и максимально возможной гармонизации используемых дорожных знаков рекомендуется использовать один из знаков, приведенных в приложении VI (пункт 1.13 b)), для обозначения пунктов подзарядки аккумуляторных батарей электромобилей. Afin de mieux informer les conducteurs et d’harmoniser, autant que faire se peut, les signaux routiers utilisés, il est recommandé qu’un des signaux présentés à l’annexe VI (par. 1.13 b)) soit utilisé pour désigner les stations de recharge pour véhicules électriques. |
В случае гибридных электромобилей, заряжаемых с помощью внешнего зарядного устройства (ГЭМ-ВЗУ), без переключателя режима работы в соответствии с определением, приведенным в приложении 8: Dans le cas des véhicules électriques hybrides rechargeables de l’extérieur sans commutateur de mode de fonctionnement tels que définis dans l’annexe 8: |
В руководящих положениях, разработанных ЕЭК ООН, рекомендуется обеспечить подачу звукового сигнала для пешеходов электромобилями и гибридными электромобилями с момента начала их движения и до момента достижения ими скорости 20 км/ч. Élaborés par la CEE, ces principes directeurs recommandent que les véhicules électriques et hybrides émettent des alertes sonores pour les piétons dès qu’ils se mettent en mouvement et jusqu’à ce qu’ils atteignent la vitesse de 20 km/h. |
Определение запаса хода на электротяге гибридного электромобиля Pour déterminer l’autonomie en mode électrique d’un véhicule électrique hybride |
обмен информацией о текущих и будущих нормативных требованиях, предъявляемых к электромобилям на различных рынках; D’échanger des informations sur les prescriptions réglementaires actuelles et futures s’appliquant aux véhicules électriques sur différents marchés; |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de электромобиль dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.