Que signifie Донецкая Народная Республика dans Russe?
Quelle est la signification du mot Донецкая Народная Республика dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Донецкая Народная Республика dans Russe.
Le mot Донецкая Народная Республика dans Russe signifie République populaire de Donetsk. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Донецкая Народная Республика
République populaire de Donetskproper |
Voir plus d'exemples
С.В.Лавров: Вчерашняя встреча в Минске была первой с участием представителей Киева и ополченцев Луганской и Донецкой народных республик. Lavrov: La réunion d'hier à Minsk a été la première avec la participation de représentants de Kiev et des insurgés des républiques populaires de Lougansk et de Donetsk. |
Самопровозглашённый премьер-министр Донецкой народной республики Александр Бородай был любопытным образом не уверен насчёт вовлечённости повстанцев в инцидент: Le premier ministre autoproclamé de la République populaire de Donetsk, Alexandre Borodaï, étrangement, ne savait pas trop si les rebelles étaient impliqués dans l'affaire : |
В последние дни киевские власти начали в Славянске антитеррористическую операцию по разоружению боевиков «Донецкой Народной Республики». Ces derniers jours, Kiev a lancé des opérations de contre-insurrection dans Slaviansk afin de désarmer les militants affiliés à la « République populaire de Donetsk ». |
Украина призывает признать экстремистские организации так называемые «Донецкая народная республика» и «Луганская народная республика» террористическими организациями. L’Ukraine appelle à qualifier de «terroristes» les organisations extrémistes que sont les prétendues «République populaire de Donetsk» et «République populaire de Luhansk». |
Почему Россия не пытается отстаивать независимость Луганской и Донецкой народных республик? Pourquoi la Russie ne cherche pas à défendre l'indépendance des républiques populaires de Lougansk et de Donetsk? |
Вопрос: На днях руководство т.н. Донецкой Народной Республики обратилось к России с просьбой о принятии ее в состав Российской Федерации. Question: Récemment, les dirigeants de la République populaire de Donetsk se sont adressés à la Russie avec une demande d'adhérer au sein de la Fédération de Russie. |
Привезли в здание обладминистрации в Донецк [там размещается штаб самопровозглашенной «Донецкой Народной Республики»], завели наверх, уложили на пол и стали бить. Ils nous ont conduits au bâtiment du conseil régional de Donetsk [siège de la « République Donetsk » autoproclamée], nous ont emmenés en haut des escaliers, nous ont poussés sur le sol et ont commencé à nous battre. |
Несмотря на то, что подразделение действовало на территории Луганской области, отряд Мозгового имел тесные связи с бывшим министром обороны Донецкой Народной Республики Игорем Стрелковым. Bien que la rébellion ne soit pas complètement unie dans l'oblast de Lougansk, la brigade de Mozgovoï s'est dès le début ralliée à l'ancien ministre de la Défense de la république populaire de Donetsk, Igor Strelkov. |
Под санкции также попали отдельные российские чиновники, включая некоторых членов «Единой России», а также представители сепаратистских Луганской и Донецкой Народных Республик на востоке Украины. Des fonctionnaires russes, dont ceux issus du parti Russie Unie, actuellement au pouvoir, aussi bien que des représentants des deux Républiques populaires séparatistes de Donetsk et Luhansk situées à l'est de l'Ukraine figurent parmi les personnes sujettes au blocage. |
Я не успел ответить на Ваш вопрос о том, как ополченцы трактуют Минские договоренности, в том числе вопросы статуса Луганской и Донецкой народных республик. Je n'ai pas encore répondu à votre question sur la façon dont les insurgés interprètent l'accord de Minsk, y compris le statut des républiques populaire de Lougansk et de Donetsk. |
Как иначе можно расценить торопливое распространение спецдокладов о колоннах военной техники Донецкой народной республики при том, что перемещения и концентрация сил украинских военных практически не отражаются? Sinon, comment peut-on interpréter les rapports hâtifs sur les colonnes de véhicules militaires dans la République populaire de Donetsk tandis que les mouvements et la concentration des forces militaires ukrainiens ne sont pratiquement pas évoqués? |
При этом мы высказали готовность работать над этими пунктами с участием всех конфликтующих сторон: киевских властей и тех, кто их поддерживает, и Луганской и Донецкой народных республик. Nous avons également exprimé une volonté de travailler sur ces éléments avec la participation de toutes les parties au conflit: les autorités de Kiev, y compris ceux qui les soutiennent, et les républiques populaires de Lougansk et de Donetsk. |
Премьер-министр Донецкой народной республики А.В.Захарченко говорит, что положения перемирия не совсем соответствуют интересам ДНР и ЛНР, потому что они хотят более широкой автономии, чуть ли не независимости. Le premier ministre de la République populaire de Donetsk A.Zaharchenko dit que les dispositions de la trêve ne répondent pas vraiment aux intérêts des Républiques populaires de Donetsk et de Lougansk, parce qu'elles veulent plus d'autonomie, presque l'indépendance. |
Ранее, 12 июня 2014 года, 16 детей из специализированных учреждений и два сопровождающих их лица были похищены вооруженными представителями так называемой Донецкой "народной республики" и доставлены в Российскую Федерацию. Auparavant, le 12 juin 2014, 16 enfants placés en institution et deux personnes qui les accompagnaient avaient été enlevés par des représentants armés de la «république populaire» de Donetsk et emmenés en Fédération de Russie. |
Константиновка, один из центров зарождения восстания на Донбассе, находился под контролем Донецкой Народной Республики в течение нескольких месяцев, перед тем, как власть вновь перешла к Киеву в июле 2014. Konstantinovka, l'un des foyers de la rébellion du Donbass, est restée quelques mois sous le contrôle de la République populaire du Donbass (RPD), avant d'être reprise par Kiev en juin 2014. |
а) сообщениями о сексуальном и гендерном насилии, включая случаи изнасилования, убийств, пыток женщин и жестокого обращения с ними, со стороны вооруженных групп в самопровозглашенных «Донецкой Народной Республике» и «Луганской Народной Республике»; a) Les informations selon lesquelles des violences sexuelles et sexistes sont commises par les groupes armés dans la « République populaire de Donetsk » autoproclamée et la « République populaire de Louhansk » autoproclamée, à savoir notamment viols, meurtres, torture et mauvais traitements infligés aux femmes; |
Были убиты 423 человека, увеличилось количество оружия, продолжается вербовка в состав вооруженных групп, а один из представителей самопровозглашенной Донецкой Народной Республики признал присутствие в рядах ее вооруженных групп граждан Российской Федерации. Quelque 423 personnes avaient été tuées, un nombre croissant d’armes étaient en circulation, le recrutement au sein des groupes armés se poursuivait et un représentant de la République populaire de Donetsk autoproclamée avait reconnu la présence dans leurs effectifs de groupes armés composés de ressortissants russes. |
Ответ прост – делегации США, Великобритании и Литвы до конца настаивали на включении в текст осуждения одного, вырванного из контекста последних событий, да и всего украинского кризиса, высказывания лидера провозглашенной Донецкой Народной Республики. La réponse est simple – les délégations des USA, du Royaume-Uni et de la Lituanie ont insisté jusqu'au bout pour inclure, dans le texte de la condamnation, une déclaration du leader de la République populaire de Donetsk autoproclamée, sortie du contexte des récents événements et de la crise ukrainienne dans l'ensemble. |
Вопрос: В интернете распространяется приписываемое Вам высказывание, я цитирую: «Смотря на последние события, я понимаю, что Донецкая Народная Республика – скорее террористическая организация, и она никаким образом не представляет интересы русскоязычного населения Украины. Question: Dans l'Internet on diffuse largement votre déclaration, je cite : «En regardant les événements récents, je comprends que la République populaire de Donetsk est plutôt une organisation terroriste qui ne représente en aucune manière les intérêts de la population russophone de l'Ukraine. |
На момент подготовки этого материала указанные города контролируются противниками киевской власти в очень разной степени, однако в Славянске большинство ключевых административных зданий и телецентр находятся под контролем сил, называющих себя «Донецкой Народной Республикой». Le degré de contrôle que les forces anti-Kiev exercent dans ces villes varie considérablement, à l’heure où nous écrivons, mais des forces qui se font appeler la « République populaire de Donetsk », contrôlent la plupart des principaux bâtiments gouvernementaux ainsi que l'émetteur de télévision à Slaviansk. |
а) в полной мере использовать свое влияние в контексте Минских мирных соглашений для того, чтобы не допустить сексуального и гендерного насилия в отношении женщин на территории самопровозглашенных «Донецкой Народной Республики» и «Луганской Народной Республики»; a) À user de son influence dans le cadre des accords de paix de Minsk afin de veiller à ce que les femmes ne soient pas victimes de violence sexuelle et sexiste dans la « République populaire de Donetsk » autoproclamée et la « République populaire de Lougansk » autoproclamée; |
На видео зафиксировано, как его окружили вооруженные люди, предположительно – противники киевской власти, которые попытались помешать ему пройти в здание городской администрации, чтобы снять флаг самопровозглашенной «Донецкой Народной Республики» и заменить его на флаг Украины. Des images vidéo l’ont montré entouré par des hommes armés présumés être des militants anti-Kiev qui ont essayé de l'empêcher de pénétrer dans le bâtiment de l'administration municipale pour enlever le drapeau de la République populaire de Donetsk autoproclamée et le remplacer par le drapeau ukrainien. |
Украинский художник, побывавший в плену у боевиков пророссийской Донецкой Народной Республики за распространение непочтительного партизанского искусства, сейчас работает над комиксом, который расскажет историю его похищения и прольёт свет на положение политических заключённых в оккупированной части востока Украины. Un artiste ukrainien capturé par les miliciens pro-russes de la “République populaire de Donetsk” pour ses créations irrévérentes de guérilla artistique travaille actuellement à un livre de bande dessinée qui racontera son enlèvement et mettra en lumière le sort des prisonniers politiques dans l'Ukraine orientale. |
Для этого вслед за отводом тяжёлых вооружений, который уже начат провозглашёнными Луганской и Донецкой народными республиками, и верификацию которого мы хотим получить по линии ОБСЕ (нас заверили, что Организация активно подключится к этому процессу), необходимо выполнять всё остальное, о чём договорились. Pour cela, après le retrait des armements lourds, ce que les Républiques populaires de Donetsk et de Lougansk autoproclamées ont déjà commencé à faire, et après la vérification que nous souhaitons obtenir de l'OSCE (on nous a assuré que l'organisation rejoindrait activement ce processus), il faudra remplir le reste des conditions convenues. |
Во время написания данного доклада (начало 2014 года) в Украине произошли серьезные перемены, в частности: оккупация Автономной Республики Крым и города Севастополь Российской Федерацией, вторжение РФ в Украину и спонсирование ею террористических организаций – так называемых «Луганская народная республика» и «Донецкая народная республика». À l’heure où le présent rapport est établi (début 2014), l’Ukraine a connu d’importants changements avec, notamment, l’occupation par la Fédération de Russie de la République autonome de Crimée et de la ville de Sébastopol, l’intrusion de la Russie dans les affaires de l’Ukraine et son soutien à des organisations terroristes dans les soi-disant «républiques populaires» de Luhansk et de Donetsk. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Донецкая Народная Республика dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.