Que signifie динамик dans Russe?
Quelle est la signification du mot динамик dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser динамик dans Russe.
Le mot динамик dans Russe signifie baffle, haut-parleur, écouteur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot динамик
bafflenoun Левый динамик чуток трещит. Le baffle de gauche grésille. |
haut-parleurnounmasculine Мой адвокат любезно просит, чтобы вы настроили громкость динамиков. Mon avocat demande respectueusement si vous pouvez ajuster le volume des haut-parleurs. |
écouteurnoun |
Voir plus d'exemples
В областях, связанных с рациональным использованием природных ресурсов, в рамках Программы мониторинга запрещенных культур, осуществляемой Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, используются одновременно методы наземного и дистанционного зондирования для оказания помощи странам в мониторинге масштабов и динамики разведения незаконных наркотикосодержащих культур на их территории Pour ce qui est de la gestion des ressources naturelles, le programme de surveillance des cultures illicites de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime associe l'observation au sol et la télédétection pour aider les États Membres à surveiller l'étendue, sur leur territoire, des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et en déterminer l'évolution |
Необходимо также укрепить аналитический потенциал системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы можно было учитывать последствия макроэкономических и налоговых проблем для динамики вооруженных конфликтов Il conviendrait de renforcer les capacités analytiques dont dispose le système des Nations Unies pour évaluer les répercussions des questions économiques et fiscales sur la dynamique des conflits armés |
Динамика поступления ресурсов на цели осуществления других связанных с народонаселением видов деятельности Tour d’horizon des questions relatives à la mobilisation des ressources |
Вместе с тем динамика рынка информационного наполнения весьма сильно отличается от рынка коммуникационных сетей и услуг и, по крайней мере до настоящего времени, в развивающихся странах не наблюдается столь же многообещающих перспектив коммерческого, открытого и конкурентного роста на рынке информационного наполнения и приложений ИКТ местного производства. La dynamique du marché du contenu est néanmoins très différente de celle du marché des réseaux et des services de communication et, du moins jusqu’à présent, les perspectives de croissance commerciale ouverte et concurrentielle de la production locale de contenus et d’applications relatives aux TIC dans le monde en développement sont loin d’être aussi prometteuses. |
На основе выводов, содержащихся в докладе "Состояние лесов в Европе, 2011 год", и результатов Глобальной оценки лесных ресурсов ФАО 2010 года он представил обновленную информацию о состоянии и динамике лесных ресурсов в регионе ЕЭК ООН, уделив при этом особое внимание данным и информации по вопросам, касающимся "зеленой" экономики. Il a présenté un état actualisé de la situation et de l’évolution des forêts dans la région de la CEE en s’appuyant sur les conclusions du Rapport 2011 sur l’état des forêts en Europe et sur l’Évaluation des ressources forestières mondiales 2010 de la FAO, et en mettant particulièrement en relief les données et informations relatives à une économie verte. |
При обсуждении вопроса об ухудшении динамики развития мировой экономики высказывалось мнение о необходимости реформирования глобальной экономической системы. Le débat a également porté sur le fléchissement de l’économie mondiale qui, pour certains, démontrait combien des réformes s’avéraient nécessaires dans le système économique mondial. |
В # году специальная комиссия представила окончательный доклад в исследовательском обзоре "Города в динамике" En # une commission spéciale a présenté son rapport final dans le document de synthèse «Villes en mouvement» |
С учетом предыдущей динамики на вооруженные столкновения приходилось большинство происшествий в области безопасности — 62,6 процента, а на подрывы самодельных взрывных устройств — 17,3 процента. Comme par le passé, les affrontements armés ont constitué la majorité des atteintes à la sécurité (62,6 %), suivis par les attaques impliquant le recours à des engins explosifs improvisés (17,3 %). |
По # странам, которые достигли момента принятия решения и момента завершения процесса в рамках Расширенной инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью к # году (последний год, по которому имеются данные о помощи по облегчению бремени задолженности), динамика их показателей задолженности показывает значительное улучшение: сводный показатель соотношения общего объема внешней задолженности к валовому национальному доходу (ВНД) сократился со # в # году до # в # году и # в # году S'agissant des # pays qui ont atteint en # les points de décision et d'achèvement au titre de l'Initiative PPTE renforcée (dernière année pour laquelle on dispose de données), l'évolution des indicateurs de la dette s'est nettement améliorée: le ratio global dette extérieure/revenu national brut a chuté, passant de # en # à # en # et # en |
С учетом важного значения взносов в «основные», или «регулярные», ресурсы для ключевой роли системы Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития представляется вполне оправданным провести анализ динамики этой категории взносов и сопоставить ее с общей динамикой прочих взносов, получаемых системой. Compte tenu de la place centrale qu’occupent les « ressources de base » ou « générales » dans la fonction de coopération pour le développement, il convient d’apprécier les tendances de cette catégorie de contributions, et de les comparer à celles des autres contributions reçues par l’ONU. |
В настоящей записке проводится обзор текущих тенденций в динамике вывоза ПИИ из развивающихся стран La présente note traite des tendances actuelles des investissements directs à l'étranger des pays en développement |
Рабочая группа III провела оценку динамики цен на металлы, принимая во внимание возрастающий спрос на никель и другие содержащиеся в конкрециях металлы со стороны Индии, Китая и Российской Федерации, и решила пользоваться не каким-то одним прогнозом, а диапазоном цен Le Groupe a évalué les tendances des prix des métaux en tenant compte de la demande croissante dont le nickel et les autres métaux présents dans les nodules font l’objet de la part de la Chine, de l’Inde et de la Fédération de Russie et a décidé d’utiliser une large fourchette de prix plutôt que d’essayer d’établir une projection unique |
В то же время он придал динамику нашим усилиям, направленным на построение лучшего мира для грядущих поколений En même temps, ce sommet a donné une impulsion à nos efforts pour bâtir un monde meilleur pour les générations futures |
Вслед за многими другими делегациями я повторю, что моей делегации очень не хотелось бы потерять существующую положительную динамику. Je rejoins une position défendue par de nombreuses autres délégations et déclare que ma délégation souhaite vivement que nous ne soyons pas coupés dans notre précieux élan. |
Способен ли Совет изменить динамику столь затяжных конфликтов? Le Conseil pouvait-il modifier la dynamique de ces vieux conflits? |
И настоятельно важно, чтобы и сейчас и в обозримом будущем в меняющейся динамике присутствовал такой фактор, как подходы к невепонизации космического пространства. Elle pourrait donc faire l’objet d’une attention particulière en vue d’être définitivement éliminée. Il est primordial que les approches du non‐armement de l’espace intègrent l’évolution du contexte militaire à échéance prévisible. |
Разбивка этих причин на группы, включающие благоприятствующие факторы, способствующие факторы, события, играющие роль спускового механизма, а также коренные причины конфликтов, может помочь еще лучше понять их динамику Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers |
Новая динамика взаимодействия стран Юга ставит новые задачи в области развития и углубления сотрудничества Юг-Юг La nouvelle dynamique entre pays du Sud a suscité de nouvelles difficultés s'agissant de l'extension et de l'approfondissement de la coopération Sud-Sud |
В 90-х годах средний охват беременных женщин и матерей услугами по линии министерства здравоохранения характеризовался следующей динамикой: En ce qui concerne la couverture des soins de santé maternelle dans les services du Ministère de la santé au cours des années 1990, la tendance a été la suivante : |
Это вызвано тем, что Израиль упорствует в своей позиции и стремится подорвать любую надежду на справедливый и прочный мир, в частности, в связи с новой динамикой, наметившейся после конференции в Аннаполисе Cela découle de l'obstination d'Israël et de ses tentatives visant à étouffer tout espoir d'une paix juste et durable, notamment après le nouvel élan insufflé par la Conférence d'Annapolis |
Рабочая группа приняла к сведению, что между двумя областями работы (ОЛР и ПИЛСЕ) налажено надлежащее сотрудничество и синергизм, особенно по линии проекта "Изменения, происходившие в динамике лесных ресурсов Европы на протяжении длительного исторического периода" и осуществления базового исследования ПИЛСЕ. Le Groupe de travail a pris note des fructueuses relations de coopération et des synergies établies entre les deux domaines de travail (FRA et EFSOS), plus spécialement en ce qui concerne la mise en œuvre du projet sur l’analyse de «l’évolution à long terme des ressources forestières en Europe» et l’exécution de l’étude de référence sur les perspectives du secteur forestier en Europe. |
оценка и прогнозирование динамики развития засушливых экосистем в целях формулирования стратегий адаптации в контексте глобального изменения климата и сокращения масштабов нищеты в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; Évaluer et prévoir la dynamique des écosystèmes de terres sèches en vue de formuler des stratégies d’adaptation dans le contexte du changement mondial et d’atténuer la pauvreté conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement; |
Динамика несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний за последние десять лет представлена в приложении 24, в котором содержится информация о мерах контроля, принятых органами по надзору за безопасностью и гигиеной труда, а также о потребностях в соответствующих услугах. On trouvera à l’annexe 24 des informations sur les mesures de contrôle prises par les autorités chargées de la sécurité et de l’hygiène au travail ainsi que sur la demande de services, qui donnent un aperçu de l’évolution des accidents du travail et des maladies professionnelles au cours des 10 dernières années. |
Нарастает динамика в пользу запрещения использования детей в качестве солдат, обуздания нелегального распространения стрелкового оружия и учреждения Международного уголовного суда Un mouvement d'opinion grandit en faveur de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme soldats, d'un frein au trafic et à la prolifération des armes légères, ainsi que de la mise en place d'un tribunal pénal international. L'un des éléments clefs de l'action des organisations non gouvernementales consiste à susciter chez le grand public un appui qui devienne une véritable lame de fond, appui sans lequel il ne sera pas possible de mettre en œuvre un programme de désarmement complet |
Улучшение системы предоставления странам-членам и объединениям предпринимателей соответствующих данных и результатов анализа производительности и динамики ее применения Meilleur accès des pays membres et des associations professionnelles aux données pertinentes et aux analyses sur la productivité et les tendances en la matière. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de динамик dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.