Que signifie дежавю dans Russe?
Quelle est la signification du mot дежавю dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser дежавю dans Russe.
Le mot дежавю dans Russe signifie déjà-vu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot дежавю
déjà-vunoun Я весь обед ощущала дежавю, это было, как в первую ночь с Кэлли. J'avais un déjà vu tout au long du dîner. quand Callie a passé sa première nuit avec nous. |
Voir plus d'exemples
Глава 18 Это похоже на дежавю — две схватки, две потери сознания и два «похмельных» утра, проведенных в постели. Chapitre 18 Une impression de déjà-vu... Deux combats, deux KO, et deux réveils comateux, le lendemain, dans mon lit. |
Тяжело иметь дежавю, когда даже воспоминаний нет. C'est difficile d'avoir une impression de déjà vu avec une perte de mémoire. |
Г-н Гиллерман (Израиль) (говорит по-английски): У нас снова возникает знакомое чувство дежавю: террористы обвиняют собственные жертвы, вновь цинично используют, эксплуатируют и подчиняют Генеральную Ассамблею собственным интересам M. Gillerman (Israël) (parle en anglais): Nous revoilà, avec le même sens du déjà vu, avec les terroristes qui accusent les victimes et l'Assemblée générale qui, de nouveau, est exploitée, utilisée de façon abusive et manipulée de façon cynique |
У дежавю нет физических проявлений, поэтому в исследованиях его описывают как чувство или ощущение. Il n'y a aucune manifestation physique et dans les études, on décrit ce phénomène comme une sensation ou une impression. |
Это типа дежавю. C'est un souvenir. |
Эти три теории в чём-то схожи между собой, но ни одна из них не даёт окончательного ответа на вопрос, что такое дежавю. Alors que les trois ces théories partagent les caractéristiques communes de l'impression de déjà-vu, aucune d'elles ne proposent la source définitive du phénomène. |
Или то странное ощущение дежавю, которое наваливается порой, если опять же долго недосыпал? Ou bien cet étrange sentiment de déjà-vu qui vous envahit lui aussi à cause du manque de sommeil ? |
Время лёгкого дежавю. Tu vas avoir une impression de déjà vu. |
Дежавю. Déjà vu. |
Сейчас мы наблюдаем нечто вроде «дежавю». À présent nous observons une espèce de « déjà-vu ». |
Вот дежавю. Voilà le Déjà Vu. |
Помнишь, что ты сказал насчет дежавю? Tu te souviens de ce que tu as dit à propos du déjà vu? |
Это словно дежавю, воспоминание о том времени, когда мне было восемь, но не совсем. Cela ressemble à une impression de déjà-vu, une sorte de souvenir de l’époque où j’avais huit ans. |
Каждая новая деталь, новый вид вызывали у него ощущение дежавю. Chaque nouveau détail, chaque nouvel angle de vue provoquait chez lui une sensation de déjà vu. |
Хуже всего – дежавю, а она может испытывать его постоянно, периодами, которые иногда длятся по несколько дней. Le pire, c’est le déjà-vu, et elle a des périodes de déjà-vu continu qui peuvent durer jusqu’à une semaine. |
— В Доркинг, разводить розы, — поправил я, испытывая странное дежавю. — À Dorking, cultiver des roses, rectifiai-je avec un étrange sentiment de déjà-vu |
У меня сейчас странное чувство " дежавю ". J'ai une impression étrange de déjà-vu. |
Кадры горящей редакции вызвали у многих ощущение дежавю по аналогии с поджогом Дома профсоюзов в Одессе. Les images de la rédaction en feu ont suscité chez certains un sentiment de déjà-vu, par analogie avec l'incendie de la Maison syndicale d'Odessa. |
– Иногда для спасения достаточно просто интуиции или этого самого дежавю, – уклончиво произносит Рене. – Parfois le salut tient à peu de chose, une intuition, ou ce fameux sentiment de déjà-vu, élude René. |
Ведь большинство исследований дежавю родилось из личного опыта, так почему бы и вам не попробовать? Après tout, la plupart des études sur l'impression de déjà-vu reposent sur des témoignages directs, alors pourquoi n'apporteriez-vous pas le vôtre ? |
Ощущение дежавю было таким сильным, что я чуть не проснулась. La brutale impression de déjàvu fut si forte qu'elle faillit me réveiller. |
Меня воодушевили и обнадежили заявления членов Совета, которые признали впечатляющие позитивные сдвиги в реальном положении дел и отметили открывающиеся возможности, но в то же время должен признать, что меня очень огорчило ощущение «повторного дежавю», которое у меня вызвало выступление наблюдателя от Палестины. Je dois admettre que, bien que réconforté et encouragé par les déclarations des membres de ce Conseil qui ont reconnu l’impressionnante et positive évolution intervenue sur le terrain et qui ont mis en lumière les occasions présentes, j’ai été profondément attristé par l’impression de déjà vu que m’a donnée l’observateur palestinien. |
Опять дежавю. Déjà vu encore une fois. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de дежавю dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.