Que signifie чувствительный dans Russe?

Quelle est la signification du mot чувствительный dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser чувствительный dans Russe.

Le mot чувствительный dans Russe signifie sensible, sentimental, impressionnable. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot чувствительный

sensible

adjective

Я очень чувствительный и эмоциональный человек.
Je suis quelqu'un de très sensible et émotif.

sentimental

adjective

С каких это пор ты стал таким чувствительным к одиноким женщинам?
Depuis quand es-tu si sentimental au sujet des femmes seules?

impressionnable

adjective

Voir plus d'exemples

Я не помнил, чтобы он был таким чувствительным.
Je ne me souvenais pas de lui si émotif.
Был сделан вывод о том, что рассмотрение этнических аспектов будет чувствительным вопросом, и высказывались опасения в отношении того, что возможные трения в этой связи могут отрицательно сказаться на показателях ответов в ходе переписи
L'inclusion d'une question concernant l'appartenance ethnique a été considérée comme une question sensible car il était à craindre que les controverses qu'elle risquait de susciter n'aient un effet négatif sur les taux de réponses
Аналитические весы чувствительностью # мг или выше
alance d'analyse (sensibilité au moins # mg
Особенно когда прикасаешься к чувствительным местам, таким как член.
Surtout quand on touche aux zones sensibles comme le sexe.
Таким образом, адаптация подразумевает поддержку мер, направленных на снижение восприимчивости рыболовов к факторам риска, имеющим климатическое происхождение, снижение зависимости жизненного уклада людей от ресурсов, чувствительных к изменению климата, и содействие способности людей предвидеть связанные с климатом изменения и справляться с ними
L'adaptation passe par le soutien des mesures visant à réduire l'exposition des pêcheurs aux risques liés au climat, à réduire la dépendance des moyens d'existence des personnes envers les ressources vulnérables au climat, et à soutenir la capacité des personnes à prévoir et à maîtriser les changements liés au climat
Цель этих действий заключается в том, чтобы максимально эффективно предотвращать возможные нарушения посредством, например, демонстрации в самолетах некоторых "чувствительных" авиакомпаний видеороликов, напоминающих о том, какие наказания выносятся за эксплуатацию детей
Le but de ces actions est de se situer au plus près des actes potentiels, par exemple en diffusant, dans les avions sur certaines lignes aériennes « sensibles » des spots-vidéos rappelant les peines encourues pour l'exploitation des enfants
Урегулирование ближневосточной проблемы принесет стабильность в этот чувствительный регион планеты, обеспечит нормальные отношения между всеми странами региона и их безопасность и положит конец насилию, упрочив силы сдержанности и сотрудничества
Le règlement du problème du Moyen-Orient apportera la stabilité à cette région névralgique du monde, assurera des relations normales entre tous les pays de la région, ainsi que leur sûreté et leur sécurité, et mettra un terme à la violence, renforçant les forces de la modération et de la coopération
Консоли чувствительны... к споровым инфекциям.
Les pods sont vulnérables aux infections.
Категория 2: взрывательные системы, которые могут быть сконструированы таким образом, чтобы они не отличались чрезмерной чувствительностью, но их лучше всего использовать в сочетании с другими датчиками.
Catégorie 2: Systèmes de mise à feu qui peuvent être conçus pour ne pas être exagérément sensibles, mais qu’il vaut mieux utiliser en combinaison avec d’autres capteurs.
Установление надежного глобального режима нераспространения будет невозможным, если мы будем игнорировать существование де-факто ядерного оружия в некоторых странах, находящихся в самом центре некоторых наиболее чувствительных регионов мира.
Il sera impossible de mettre en place un régime mondial crédible en matière de non-prolifération si nous ne tenons pas compte de la présence de facto d’armes nucléaires dans certaines des régions les plus instables du monde.
В то же время инспекторы обязаны будут не собирать чувствительную с точки зрения распространения информацию.
Du même coup, il incombera aux inspecteurs de ne pas chercher à avoir accès à des données sensibles en matière de prolifération.
При ведении переговоров развивающимся странам необходимо не только принимать во внимание собственные общие цели развития, но и обеспечивать учет гендерного фактора, особенно в таких чувствительных к гендерным аспектам секторах, как услуги здравоохранения или туризм
Dans le cadre de ces négociations, les pays en développement doivent tenir compte non seulement de leurs objectifs de développement au sens large mais également de la nécessité de faire en sorte que la question de la parité entre les sexes soit examinée, surtout en ce qui concerne les secteurs sensibles sur ce plan tels que les services de santé ou le tourisme
Пределом чувствительности этого инструмента является низкий диапазон частиц на миллион
Le seuil de détection de cet instrument se situe dans la fourchette basse des PPM
А ноги давно утратили чувствительность.
Ses jambes avaient perdu toute sensation depuis longtemps.
Изначально Закон 779 был разработан, чтобы исключить посредничество в подобных чувствительных категориях дел, однако впоследствии закон был изменен.
A l'origine, la loi 779 a été élaborée pour exclure la médiation dans ces cas spécifiques, mais elle a depuis été modifiée.
Было предложено разработать и согласовать на международном уровне критерии в отношении поставок чувствительных в плане распространения ядерного оборудования и ядерных технологий
Il a été suggéré de définir des critères reconnus sur le plan international en ce qui concerne les transferts de matériel et de technologies nucléaires présentant un risque de prolifération
В силу своего «чувствительного» геостратегического расположения Афганистан твердо верит в регионализм и многостороннюю дипломатию.
En raison de sa situation géostratégique sensible, l’Afghanistan est convaincue de l’importance que revêtent le régionalisme et la diplomatie multilatérale.
Главное информационное управление осуществляет план оповещения и уведомления частных предприятий, государственных структур и независимых научно-исследовательских учреждений, имеющих отношение к чувствительным предметам и технологиям двойного предназначения, в целях ознакомления их с вопросами, касающимися распространения оружия массового уничтожения и разработки систем доставки.
Le Commissariat général au renseignement met en œuvre un Plan d’alerte et de sensibilisation à l’intention des entreprises privées, des établissements publics et des entités des communautés autonomes chargées des enquêtes et de la formation liées à des produits sensibles et à des technologies à double usage en vue de faire mieux connaître les questions de la prolifération des armes de destruction massive et de la mise au point de leurs vecteurs.
Существует также проблема высоких "транзакционных издержек" при инвестировании в энергоэффективность: домохозяйства весьма чувствительны к величине усилий и времени, необходимых для повышения эффективности использования энергии
Une autre difficulté tient aux «coûts de transaction» élevés liés à l'investissement dans l'efficacité énergétique − les ménages sont particulièrement sensibles à l'effort et au temps nécessaires pour améliorer l'efficacité énergétique
Большинство аутистов чрезвычайно чувствительны к звукам и цветам.
La plupart des autistes sont sensibles aux sons et aux couleurs.
В целях обеспечения наиболее эффективной защиты водителей и пассажиров может оказаться необходимым направить ударную нагрузку на те части тела, которые обладают наиболее высокой способностью выдержать удар (например, на плечо), с тем чтобы сократить нагрузку на такие более чувствительные части тела, как грудная клетка.
Afin d’assurer la meilleure protection possible des occupants, il peut s’avérer nécessaire d’orienter les forces d’impact vers des régions du corps le mieux à même de les supporter (par exemple l’épaule), afin d’atténuer la force exercée sur des régions plus fragiles comme le thorax.
Вглядываясь в будущее, я призываю вас преодолеть остающиеся разногласия по чувствительным вопросам, вновь подтвердить полную приверженность Программе действий Международной конференции по населению и развитию (МКНР) и интенсифицировать нашу совместную работу по строительству развитого мира и благосостояния для всех
Alors que nous nous tournons vers l'avenir, je vous engage vivement à surmonter les divergences qui subsistent encore sur certaines questions sensibles pour renouveler votre engagement total en faveur du Programme d'action de la CIPD et intensifier l'action collective que nous menons pour édifier un monde de développement et de bien-être pour tous
До того как будут приняты долгосрочные решения в этой связи, в том числе через диалог, осуществляемый при содействии Европейского союза, этот вопрос останется исключительно чувствительным, и поэтому он находится под тщательным контролем.
Tant que les démarches axées sur la mise au point d’une solution plus durable n’auront pas abouti, notamment dans le cadre du dialogue facilité par l’Union européenne, la question restera très délicate et continuera de faire l’objet d’un suivi minutieux.
Многие государства-участники подчеркнули необходимость изучить пути усиления контроля за наиболее чувствительными частями ядерного топливного цикла
De nombreux États ont souligné qu'il fallait étudier les moyens de renforcer le contrôle des parties les plus sensibles du cycle du combustible nucléaire
Чувствительность на нулевую концентрацию проверяется еще раз.
La réponse à la mise à zéro doit être à nouveau contrôlée.

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de чувствительный dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.