Que signifie бросить dans Russe?

Quelle est la signification du mot бросить dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser бросить dans Russe.

Le mot бросить dans Russe signifie jeter, lancer, abandonner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot бросить

jeter

verb (кинуть)

Том снял обручальное кольцо и бросил его в пруд.
Tom retira son alliance et la jeta dans l'étang.

lancer

verb (направить)

Том бросил Мэри мяч.
Tom lança la balle vers Marie.

abandonner

verb

Она меня так взбесила по телефону, что я бросил трубку.
Elle m'a tellement énervé au téléphone, que je lui ai raccroché au nez.

Voir plus d'exemples

— Ты бросишь меня умирать здесь в одиночестве?
—Vous allez me laisser mourir tout seul?
Правительство национального единства Афганистана пользуется полной поддержкой Индии в деле укрепления своего оборонного потенциала и противодействия терроризму, бросившему ему вызов.
Le Gouvernement d’unité nationale afghan peut compter sur le plein appui de l’Inde pour renforcer ses capacités de défense pour lutter contre le terrorisme dirigé contre lui.
Иначе непонятно — почему они бросили свои сумки?
Sinon, pourquoi auraient-ils laissé leurs sacs ?
Говорят, что он был в грузовике, из которого бросили бомбу.
Des témoins l'ont vu à bord du camion d'où la bombe a été lancée.
Если ты на пути сюда, скажи Ханне что её только что бросили под еще одни колеса автобуса.
Si tu es sur le chemin, dis à Hanna qu'elle vient d'être jetée sous une autre roue du bus.
Я бы сказал, его убили в другом месте, и бросили здесь.
Je dirais qu'il a été tué ailleurs et déposé ici.
Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение.
Donc, le roi décida qu'ils joueraient une dernière fois aux dés. Ils divisèrent le royaume en deux.
Всё, что он сделал, бросил свою шляпу и заставил нас передавать чемоданы.
Il s'est contenté de jeter son chapeau et de nous faire passer des mallettes.
Он заявил, что машину угнали, поэтому копы решили, что Зои сбежала и бросила эту машину, а поехала на другой.
Il a signalé la voiture volée, donc les flics ont juste pensé que Zoey s'était enfuie et avait abandonné la voiture pour continuer avec une autre.
Когда Уолкер пробегал мимо, сука бросилась на забор в последней, тщетной атаке.
Quand Walker passa devant elle, la chienne se rua contre le grillage dans une dernière et vaine attaque.
Хорошо, когда мы приедем в Симмур, мы бросим его в темницу вместе со всеми его жабами.
Très bien, en arrivant à Cimmura, nous le jetterons aux oubliettes... avec ses séides.
Если ты меня выгонишь, они бросят меня1 к остальным, в общую свалку смерти.
Si tu me chasses, ils me mêleront à tous les autres et ce sera l'entassement de la mort.
Я бросила еще один взгляд на ногти Филлис Уиверн, и тут повернулась дверная ручка.
J’étais en train de jeter un deuxième coup d’œil aux ongles de Phyllis Wyvern lorsque le bouton de porte tourna !
Она улыбнулась. — Сегодня вечером мы не бросим тебя в окружении совершенно незнакомых людей.
— Ce soir, tu ne vas pas complètement plonger dans l’inconnu.
— Теперь все кончено, — сказал он, — не бросить ли его в огонь?
— Maintenant tout est bien fini, dit-il ; si je le jetais dans le feu ?
– Тогда как насчет «Почему на дело, которое вы так желаете раскрыть, бросили всего двоих?»
—Commençons par: pourquoi rien que deux hommes pour une affaire qu’il vous démange tellement de mettre au clair?
Я же бросил их ради победы!
C'est pour gagner que je les ai abandonnés!
Из-за нашей... любви... ее принесли в жертву: бросили в море у берегов Азии.
À cause de notre... amour... elle a été sacrifiée, offerte aux flots au large de la côte asiatique.
Либо я открываюсь, либо он меня бросит.
Je sors du placard ou il s'en va.
Вообще-то совсем непло... * * * Что-то подхватило его и бросило в воздух.
En fait, ce n’est pas du tout mau...» * * * Quelque chose le souleva et le jeta en l’air.
И они разорвали верёвки, которыми были связаны; и когда люди увидели это, они бросились бежать, ибо страх истребления охватил их.
Et ils rompirent les cordes dont ils étaient liés ; et lorsque le peuple vit cela, il commença à fuir, car la crainte de la destruction s’était abattue sur lui.
— Все не так просто. — Я достала из бумажника наличные и бросила на стол. — Ты ведь меня не знаешь.
Je sortis de l’argent de mon sac et le déposai sur la table. — Tu ne me connais pas.
— А теперь, Фонарь, теперь помогите мне, этот труп надо бросить в воду
— Maintenant, Bec-de-Gaz, aidez-moi, il faut la jeter à l’eau
Почему вы бросили нас?
Pourquoi nous avez- vous abandonnés?
Имеешь в виду то, что она не бросила своего парня только потому, что вы ей так сказали?
Elle n'a pas plaqué son copain?

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de бросить dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.