Que signifie Бразилия dans Russe?
Quelle est la signification du mot Бразилия dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Бразилия dans Russe.
Le mot Бразилия dans Russe signifie Brésil, Brazil, République fédérative du Brésil, brésil. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Бразилия
Brésilpropermasculine (Pays d'Amérique du Sud dont la capitale est Brazilia.) Бразилия граничит с десятью странами, а также с Атлантическим океаном. Le Brésil est bordé par dix pays ainsi que par l'océan Atlantique. |
Brazilproper (Бразилия (фильм) Федеральное правительство при содействии организации «Индевор Бразилия» и Бразильской службы поддержки микро- и малых предприятий определило 11 направлений для принятия мер. Le Gouvernement fédéral, avec l’aide d’Endeavor Brazil et du service brésilien d’aide aux micro et petites entreprises, a défini 11 domaines d’intervention. |
République fédérative du Brésilproper |
brésilnoun (terme géographique (au niveau du pays) Бразилия граничит с десятью странами, а также с Атлантическим океаном. Le Brésil est bordé par dix pays ainsi que par l'océan Atlantique. |
Voir plus d'exemples
Об этой цели было заявлено на консультационной конференции арабских неправительственных организаций, состоявшейся в # году в Каире, в рамках подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию # года в Рио-де-Жанейро, Бразилия Le bien-fondé du projet était apparu clairement à la conférence consultative des ONG arabes tenue au Caire en # dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement programmée à Rio de Janeiro pour |
Г-н ди Агиар Патриота (Бразилия) говорит, что чрезвычайно важно передать суть настоящей предметной дискуссии и использовать ее для развития будущих обсуждений проблемы реструктуризации задолженности. M. de Aguiar Patriota (Brésil) dit qu’il importe de retenir les précieux enseignements du débat de fond qui se déroule en ce moment, afin que l’on puisse s’en inspirer dans de futures discussions relatives à la restructuration de la dette. |
Созданная Аргентиной и Бразилией система является уникальной и имеет явные преимущества по сравнению с соглашениями о гарантиях вообще. Le système établi par l’Argentine et le Brésil est unique et présente de clairs avantages par rapport aux accords de garanties en général. |
Еще до завершения переговоров в рамках ОЗХО в Женеве Аргентина, Бразилия и Чили объединились в 1991 году в целях подписания Мендосского соглашения, официального обязательства относительно полного уничтожения химического и биологического оружия. Avant même la conclusion des négociations de l’OIAC à Genève, l’Argentine, le Brésil et le Chili avaient signé conjointement la Déclaration de Mendoza en 1991, c’est-à-dire l’engagement officiel d’interdire les armes chimiques et biologiques. |
Еще одно решение предусматривает акцент на наиболее показательные примеры предупреждения преступности, например, в Рио-де-Жанейро, Бразилия, где ЮНОДК помогает городским властям сократить масштабы оборота наркотиков и связанные с этим проблемы преступности в фавелах (общинах с низким уровнем дохода) (проект Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet |
• Два текущих дела: Соединенные Штаты: субсидии на хлопчатник «упланд» (жалоба Бразилии); и ЕС: экспортные субсидии на сахар (жалоба Бразилии, Таиланда и Австралии • Deux affaires en cours: États-Unis d'Amérique: subventions sur le coton cultivé en altitude (plainte du Brésil); Union européenne: subventions à l'exportation sur le sucre (plaintes du Brésil, de la Thaïlande et de l'Australie |
Это открытие произошло в результате стратегической политики, проводимой несколькими правительствами Бразилии, что уже само по себе является необычным явлением в Латинской Америке. Cette découverte est le produit d’une stratégique politique maintenue au cours de plusieurs administrations brésiliennes successives, fait inhabituel en Amérique latine. |
Была ли авария подстроена и не загорает ли сейчас Ник в Бразилии, как предположил Сэм? L’accident avait-il été truqué et Nick était-il en train de se dorer au soleil du Brésil comme l’insinuait Sam ? |
июня # года восемнадцатое Совещание государств- участников Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву назначило в соответствии с правилом # Правил процедуры совещаний государств-участников ( # ev # ) Комитет по проверке полномочий в составе следующих девяти государств-участников: Бразилии, Греции, Индонезии, Марокко, Монголии, Новой Зеландии, Словении, Суринама и Южной Африки Le # juin # conformément à l'article # du Règlement intérieur des réunions des États parties ( # ev # ), les participants à la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ont constitué une Commission de vérification des pouvoirs composée des représentants des neuf États parties suivants: Afrique du Sud, Brésil, Grèce, Indonésie, Maroc, Mongolie, Nouvelle-Zélande, Slovénie et Suriname |
Секретарь Комитета сообщил, что к числу авторов проекта резолюции A/C.4/70/L.18 присоединились Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Исландия, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Малайзия, Мали, Мальдивские Острова, Норвегия, Украина и Швейцария. Le Secrétaire de la Commission annonce que le Brésil, l’Islande, la Lettonie, le Liechtenstein, la Lituanie, la Malaisie, les Maldives, le Mali, la Norvège, la Suisse, l’Ukraine et le Venezuela (République bolivarienne du) se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/C.4/70/L.18. |
Компания "Аркор" начала осуществлять экспорт в 1970-х годах, и за этим последовал процесс интернационализации в результате вложения инвестиций в компанию "Аркорпар" в Парагвае (1976 год) и одобрения инвестиций в проекты в Уругвае ("Ван Дам") и Бразилии ("Нешар"), которые были осуществлены в начале 1980-х годов. Arcor a commencé à exporter dans les années 70, puis s’est internationalisé en investissant dans l’entreprise Arcorpar au Paraguay (1976), et en adoptant des projets d’investissement en Uruguay (Van Dam) et au Brésil (Nechar), projets qui ont été réalisés au début des années 80. |
Г-жа ВЕККУ ВОЛКМЕР ди КАСТИЛЬЮ (Бразилия), возвращаясь к вопросу о реформе судебной системы, указывает, что бразильское правительство приняло целый ряд мер, чтобы противостоять корпоративным тенденциям в органах военной юстиции, в частности поощряя обмены мнениями между военной и гражданской прокуратурами по вопросам, относящимся к защите прав человека. Mme WIECKO VOLKMER de CASTILHO (Brésil), revenant sur la question de la réforme du pouvoir judiciaire, indique que le Gouvernement brésilien a pris un certain nombre de mesures pour contrecarrer les tendances corporatistes au sein de la justice militaire, notamment en favorisant les échanges entre parquets militaires et parquets civils sur les questions relatives à la protection des droits de l’homme. |
В соответствии с пунктами 20 и 25(с) постановляющей части проекта резолюции A/C.2/64/L.59 конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и третья и последняя сессия Подготовительного комитета, которые должны состояться в 2012 году в Бразилии, будут включены в проект двухгодичного расписания конференций и совещаний на 2012–2013 годы, как только будут определены даты и условиях их проведения. En application du paragraphe 20 et de l’alinéa c) du paragraphe 25 du projet de résolution A/C.2/64/L.59, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ainsi que la troisième et dernière réunion du Comité préparatoire, qui auraient lieu en 2012 au Brésil, figureraient dans le projet de calendrier des conférences et réunions pour l’exercice biennal 2012-2013, dès que les dates et modalités en seraient déterminées. |
Рассмотреть вопрос о подписании и ратификации Конвенций МОТ No 138 и 182 (Бразилия, Нидерланды, Швеция); Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l’OIT (Brésil, Pays‐Bas, Suède); |
Желавшие выступить представители делегаций записались в списки ораторов несколько дней назад, в то время как Бразилия, выступающая от имени Группы Рио, записалась лишь сегодня утром Des délégations étaient inscrites sur la liste des orateurs depuis plusieurs jours alors que le Brésil, parlant au nom du Groupe de Rio, ne s'est inscrit que le matin même |
Экстрадиция граждан Бразилии Extradition de nationaux |
Совещание авторов проекта резолюции, озаглавленного «Интеграция добровольчества в дело мира и развития: план действий на следующее десятилетие и в последующий период» (по пункту 28 повестки дня) (созывают делегации Бразилии и Японии) Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé “Intégrer le volontariat aux activités axées sur la paix et le développement : plan d’action pour la décennie à venir et au-delà” (au titre du point 28 de l’ordre du jour) (convoquées par les délégations du Brésil et du Japon) |
В связи с этим делегация Бразилии приветствует предложение правительства Аргентины принять такую конференцию у себя в стране. A cet égard, la délégation brésilienne remercie l’Argentine d’avoir offert d’accueillir cette conférence. |
В июне этого года Конгресс Бразилии принял законодательные акты, дающие правительству полномочия на выделение более 700 000 тонн продовольствия странам, которые сталкиваются с чрезвычайными ситуациями. En juin dernier, le Congrès brésilien a adopté une loi autorisant le Gouvernement à fournir plus de 700 000 tonnes d’aide alimentaire aux pays qui se trouvent en situation d’urgence. |
Поэтому Бразилия в надлежащие сроки представила все доклады, которые испрашиваются в соответствующих резолюциях. Conformément à ce qui précède, le Brésil a dûment présenté tous les rapports demandés dans le cadre des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité sur cette question. |
Хотя последние два варианта, возможно, трудно объединить – поскольку Мексика может не захотеть иметь конкуренцию со стороны такого крупного игрока, как Бразилия ‐ они не являются взаимоисключающими. Même si les deux dernières options sont difficiles à combiner (le Mexique ne voudra peut-être pas de la concurrence d'un pays de l'envergure du Brésil), elles ne s'excluent pas mutuellement. |
Наблюдатель от Бразилии подтвердил поддержку его страной заявления Бразильской ассоциации гомосексуалистов, лесбиянок и транссексуалов о предоставлении консультативного статуса и подчеркнул, что эта организация играет важную роль в пропаганде и укреплении потенциала в области прав человека в Бразилии и в деле осуществления национальных программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом. L’observateur du Brésil a réaffirmé l’appui de son pays à la demande d’admission au statut consultatif formulée par la Associação Brasileira de Gays, Lésbicas e Transgêneros et a souligné l’important rôle que jouait l’organisation sur le plan de la sensibilisation et du renforcement des capacités en matière de droits de l’homme au Brésil et de l’application de programmes nationaux pour la lutte contre le VIH/sida. |
Проекты на местах осуществлялись в Нигерии и в Малави (в рамках проектов ЮНИДО), Монголии и Бразилии Des projets sur le terrain ont été menés au Nigéria et au Malawi (dans le cadre de projets de l’ONUDI), en Mongolie et au Brésil |
ЭКА участвовала в совещании специальной группы экспертов, организованном ДЭСВ в Баии, Бразилия, в феврале # года, по теме «Новаторские разработки в сфере управления и государственной администрации в целях сокращения масштабов нищеты» La CEA a pris part à une réunion du groupe spécial d'experts organisée par le Département des affaires économiques et sociales à Bahia (Brésil) en février # sur le thème « Innovations en matière de gouvernance et d'administration publique pour lutter contre la pauvreté » |
Компания Тома импортирует кофе из Бразилии. La compagnie de Tom importe du café du Brésil. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Бразилия dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.