Que signifie брать с собой dans Russe?

Quelle est la signification du mot брать с собой dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser брать с собой dans Russe.

Le mot брать с собой dans Russe signifie emmener, emporter, mener, prendre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot брать с собой

emmener

verb (брать с собой (кого-л.)

Не надо было мне брать с собой Франциско.
Je n'aurais pas dû emmener Francisco avec moi.

emporter

verb (брать с собой (что-л.)

Я не беспокоюсь, просто мне нужно знать, что брать с собой.
Je ne suis pas inquiet, je veux juste savoir quoi emporter.

mener

verb (брать с собой (кого-л.)

prendre

verb (брать с собой (что-л.)

Тебе не было нужды брать с собой зонтик.
Tu n'avais pas besoin de prendre un parapluie avec toi.

Voir plus d'exemples

Всю дорогу он спрашивал себя, нужно ли ему было брать с собой Аврору.
Il ne cessait de se demander en approchant du château s’il avait bien fait d’emmener Aurora.
Тебе не стоило брать с собой собственную игрушку-потрахушку.
Tu n'as pas besoin d'apporter ta propre puta madre.
Перестаньте брать с собой Бонни на политические митинги.
Vous ne devriez plus emmener Bonnie avec vous l’après-midi à des réunions politiques.
Если только они разрешат мне брать с собой Келли.
Tant qu'ils me laissent amener Kelly avec moi.
В 1934 году некоторые Свидетели начали брать с собой в служение патефоны.
En 1934, certains Témoins ont commencé à prêcher avec un phonographe portatif.
Поэтому мне не нужно брать с собой много багажа.
Je n'ai pas besoin de me charger de bagages.
* Почему брать с собой в поездки Священные Писания – это мудрое решение?
* Pourquoi est-il sage que nous emportions les Écritures tandis que nous voyageons ?
Для Райерсонов не было необычным брать с собой в дорогу 16 сундуков.
Pour les Ryerson, il était parfaitement normal de se déplacer avec seize malles.
— Если так, то зачем было брать с собой мальчика?
Si cest le cas, pourquoi avoir emmené un gamin?
Куда бы мы ни пошли, мы будем брать с собой этих дроидов, чтобы удостовериться, что там нет шпионов.
Où que nous allions, grâce à eux, nous aurons la certitude de ne pas avoir d’espions dans les pattes !
У меня есть правило, не брать с собой домой работу.
J'ai comme politique de ne pas ramener le travail chez moi.
Они запретили мне брать с собой куклу.
Ils ne m'ont même pas laissé ma poupée.
— Элспет, скажи мне, ради Бога, что ты не собираешься брать с собой эту скотину.
— Elspeth, je t’en prie, dis-moi que tu ne veux pas garder cette bête.
К несчастью, я не могла брать с собой собаку.
Malheureusement, je ne pouvais pas emmener le chien.
Кстати, позаботьтесь, чтобы не брать с собой в самолет какое-либо оружие; сегодня обыскивают всех и каждого.
À propos, n’ayez aucune arme sur vous en prenant l’avion : en ce moment, ils fouillent tout le monde.
Единственным, что омрачало предстоящий поход, было запрещение брать с собой собак.
Le seul problème avec ces excursions, c’était que les chiens n’étaient pas autorisés.
Я знал, что брать с собой камеру было плохой идеей.
Je savais que reprendre encore cette caméra était une mauvaise idée.
Артур решил не брать с собой ополченцев – у деревенщины редко бывает достойное оружие.
Arthur avait décidé de ne pas lever d’autres troupes car les paysans portaient rarement des armes adéquates.
— Не было их у него; на такого рода операции злоумышленники избегают брать с собой документы.
Il n’en avait pas sur lui ; dans ce genre d’opération, les malfrats évitent d’emporter leur livret de famille.
Поторапливайтесь, вы Должны пойти на площадь Вогезов... Не стоит брать с собой мадемуазель.
Dépêchez-vous, rendez-vous place des Vosges... Inutile d’emmener mademoiselle.
Потом он стал брать с собой сестру, Анилу.
Ensuite, sa sœur, Anila, l’a accompagné.
— Некоторые говорят, ему не следовало брать с собой жену.
Certains estiment qu’il n’aurait pas dû emmener sa femme.»
— Зачем вам брать с собой целый чемодан из-за одной банки?
– Pourquoi donc prendre cette grande valise alors que nous n’emportons qu’un petit bocal ?
Во всяком случае, я предпочел не брать с собой жену.
En tout cas, j'ai préféré ne pas amener ma femme.
— Никогда больше, выходя из дома, не буду брать с собой карандаш, — торжественно пообещал дон Камилло
— Quand je sortirai, je laisserai le crayon à la maison, promit solennellement don Camillo

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de брать с собой dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.