Que signifie белка dans Russe?

Quelle est la signification du mot белка dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser белка dans Russe.

Le mot белка dans Russe signifie écureuil, écureau, funisciure, Écureuil. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot белка

écureuil

nounmasculine (petit rongeur)

На Тома напала бешеная белка.
Tom a été attaqué par un écureuil enragé.

écureau

noun

funisciure

noun

Écureuil

Voir plus d'exemples

· проведение лабораторных анализов (исследование мочи на наличие сахара и белка; крови на содержание гемоглобина, резус-фактор, наличие гепатита В, общий анализ крови и тест на наличие СПИДа);
• Analyses (des urines pour les sucres et les protéines, et du sang pour l’hémoglobine, le facteur rhésus, l’hépatite B, hémogramme complet et SIDA);
Эти последствия чреваты угрозой для выработки белков и продовольственной безопасности для миллионов людей, а также подрывом потенциала промысловой отрасли.
Ces effets pourraient menacer les stocks de protéines et la sécurité alimentaire de millions de gens, ainsi que l’industrie de la pêche.
Так если у меня в спинно-мозговой жидкости найдут эти белки, значит у меня рассеянный склероз?
S'il y a ces protéines dans mon LCR, alors j'ai une SEP?
Параметры флуоресцирования NADH изменяются при связывании его с белками, поэтому эти изменения могут быть использованы для измерения константы диссоциации, которая широко используется при изучении кинетики ферментов.
Les caractéristiques du signal de fluorescence varient lorsque le NADH se lie aux protéines, de sorte que ces variations peuvent être mises à profit pour mesurer les constantes de dissociation, déterminantes dans l'étude de la cinétique enzymatique,.
Если он не в состоянии использовать глюкозу, он прибегает к жирам и белкам.
S’il ne peut pas utiliser de glucose, il compense par des lipides et par des protéines.
Твоя мать говорила, что в прошлой жизни он, скорее всего, был белкой.
Ta mère prétendait d'ailleurs qu'il avait dû être écureuil dans une vie précédente.
Можно мне принести белку?
Je peux venir avec l'écureuil?
Цель этой части программы- предупредить задержку в развитии и нарушения в организме при недостаточном питании из-за нехватки энергии, белков и микропитательных веществ (витамина А, железа, цинка) у детей моложе двух лет и улучшить питание беременных женщин и кормящих грудью матерей путем изменения практики и культурных стандартов, касающихся кормления материнской грудью и питания маленьких детей
L'objet de ce projet est de prévenir les retards de croissance et les dommages de la malnutrition liés aux carences en calories, protéines et micronutriments (vitamines A, fer, zinc) parmi les enfants de moins de deux ans et d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes et allaitantes par un changement des pratiques et habitudes culturelles en matière d'allaitement maternel et d'alimentation des jeunes enfants
Это белки, и этим наедаешься.
Bourré de protéines, et ça vous cale.
Начать с белки на вешалке, и потом, возможно... вот какой у меня план:
Pour commencer, sur le grill, et après... voilà le plan:
Мы разработали идею, объяснение, что если бы мы создали молекулу, предотвращающую прилипание закладки, путём входа в небольшой карман в основании этого вращающегося белка? Тогда мы, возможно, смогли бы убедить раковые клетки — те из них, которые зависят от белка BRD4 — что они — не рак.
Nous avons donc développé une idée, une logique, qui est que peut-être, si nous créons une molécule qui empêche le Post-it de coller, en entrant dans la petite poche à la base de cette protéine qui tourne, alors nous pourrions peut-être convaincre les cellules cancéreuses, certainement celles qui sont accros à la protéine BRD4, qu'elles ne sont pas cancéreuses.
Белка лезет на дерево.
L'écureuil grimpe à l'arbre.
" Да, без яичных белков не обойтись. " " Ах, если бы не белки, было бы ужасно, что наши матери одни дома, а сердца у них разбиты. "
" Mais il faut du blanc d'œuf. " " Les blancs d'œufs nous font oublier que nos mères sont seules et ont le cœur brisé. "
На стадии стабилизации в качестве терапевтического питания используется F-75, молочная смесь с низким уровнем содержания белков, а затем в течение примерно двух дней осуществляется постепенный переход (переходная стадия) к стадии реабилитации, во время которой используется F-100, молочная смесь с более высоким уровнем содержания белков и калорий.
Une préparation lactée à faible teneur en protéines appelée F-75 est donnée comme aliment thérapeutique durant la phase de stabilisation et est progressivement remplacée au bout de 2 ou 3 jours (phase de transition) par une préparation lactée plus calorique et plus riche en protéines appelée F-100 lors de la phase de réadaptation.
Примечателен даже процесс укладки белка.
Le processus qui détermine la structure d’une protéine est lui- même plein d’enseignement.
Люблю, когда придуркам видны белки моих глаз.
Je veux que les dingues voient le blanc de mes yeux.
Во-первых, крупные органические молекулы, такие как белки, полисахариды и липиды расщепляются до более мелких компонентов вне клеток.
Dans la première, les grandes molécules organiques telles que les protéines, les polysaccharides ou les lipides sont digérés en leurs composants élémentaires à l'extérieur des cellules.
Хотя может, это кровь белки.
Peut-être du sang d'écureuil.
Рыба составляет примерно 17 процентов животных белков, потребляемых в мире, и является главным источником животного белка наряду с жизненно важными питательными микроэлементами и жирными кислотами для примерно 3 миллиардов человек
Le poisson apporte environ 17 % de la consommation de protéines animales dans le monde et constitue la principale source de protéines animales et de micronutriments et acides gras essentiels pour 3 milliards de personnes
Журнал «ФДА консьюмер» заявил, что самая большая смертность от рака груди обнаружена в таких странах, как Соединенные Штаты, где высоко потребление жиров и животного белка.
La revue FDA Consumer signalait que c’est dans des pays comme les États-Unis, où l’on consomme beaucoup de graisses et de protéines d’origine animale, que le taux de mortalité par cancer du sein est le plus élevé.
Жиры, белки и углеводы не были плохими или хорошими, просто были частью еды.
Les lipides, les glucides, les protéines -- ils n'étaient ni bons ni mauvais, c'était de la nourriture.
с) уменьшение содержания сырого белка в кормовом рационе путем оптимизации содержания аминокислот
c) Réduire la teneur en protéines brutes de la ration par une optimisation de l'apport d'acides aminés
В числе социально-экономических причин детского недоедания следует назвать такие, как недоедание матерей и их низкий рост, короткий перерыв между рождениями детей, ненадлежащий дородовой контроль, низкий образовательный уровень матерей, ненадлежащая практика грудного вскармливания (либо только до шести месяцев, либо вплоть до двух лет), а также позднее или слишком раннее и недостаточное введение дополнительного питания для детей в возрасте до трех лет и неполноценное усвоение калорийной пищи, богатой белком и микроэлементами.
Parmi les causes socioéconomiques de dénutrition infantile, il faut citer les mères dénutries et de petite taille, les grossesses rapprochées, le contrôle prénatal inadapté, le faible niveau scolaire de la mère, l’allaitement maternel inapproprié, pratiqué de façon exclusive durant les six premiers mois, et prolongé jusqu’à l’âge de 2 ans, l’introduction tardive, ou prématurée, et insuffisante, de l’alimentation complémentaire chez les enfants de moins de 3 ans, et la dose insuffisante d’aliments riches en protéines, en énergie et en oligo-éléments.
К заслугам профессора Йонат относится множество важных открытий и разработка новаторских методов, позволивших определить структуру рибосом, в которых и происходит биосинтез белка в живых клетках.
Mme Yonath a fait un grand nombre de découvertes importantes et a mis au point des techniques innovantes qui ont permis de déterminer la structure des ribosomes, où s’effectue la biosynthèse des protéines dans les cellules vivantes.
Помимо относительно низкого уровня финансирования целевой программы питания, двумя другими причинами возникновения такого дефицита явились, во‐первых, задержки с подписанием новых контрактов и, во‐вторых, невыполнение поставщиками обязательств по двум подряд контрактам на поставку в общей сложности 6625 тонн галет с высоким содержанием белка в 2000 и 2001 годах.
Outre le niveau relativement faible du financement du programme, deux facteurs expliquent ces pénuries : le retard dans la signature de contrats nouveaux et le fait que des fournisseurs n’ont pas honoré deux contrats successifs représentant au total 6 625 tonnes métriques de biscuits à haute valeur protéique en 2000 et 2001.

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de белка dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.