Que signifie аварийный выход dans Russe?

Quelle est la signification du mot аварийный выход dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser аварийный выход dans Russe.

Le mot аварийный выход dans Russe signifie sortie de secours. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot аварийный выход

sortie de secours

nounfeminine (Sortie utilisée uniquement quand un endroit doit être évacué rapidement, tel qu'en cas d'incendie.)

В целях общественной безопасности аварийные выходы не должны быть перекрыты.
Les sorties de secours doivent être laissées libres de toutes entraves pour la sécurité du public.

Voir plus d'exemples

Маркировка аварийных выходов неразборчива
Panneaux signalant les issues de secours illisibles
Зачем он смотрел на аварийный выход?
Pourquoi avait-il regardé l'issue de secours ?
– Я нашел, – и он повел ее к тому, что было когда-то аварийным выходом кинотеатра.
« J’ai trouvé une entrée », et il la conduisit vers ce qui avait jadis été la sortie de secours du cinéma.
В любом случае максимальное расстояние между аварийными выходами не должно превышать 1 000 метров.
La distance maximale entre deux sorties de secours ne devrait en aucun cas dépasser 1 000 mètres.
Знаки, указывающие "Аварийные выходы" должны соответствовать пиктограммам, предложенным в стандарте ИСО 6309 или ЕКС от декабря 2000 года.
Les signaux destinés à indiquer les «issues de secours» devraient être conformes au pictogramme proposé par la norme ISO 6309 ou la norme CEN de décembre 2000.
Другие же относятся к нему как к необходимому аварийному выходу из брака.
Les autres le considèrent comme une issue de secours essentielle au mariage.
"аварийный выход" означает аварийную дверь, аварийное окно или аварийный люк;
par "issue de secours", une porte de secours, une fenêtre de secours ou une trappe d'évacuation;
Аварийный выход он в конце концов нашел в глубине гардероба в спальне.
Il trouva enfin la sortie de secours au fond d’un placard de la chambre à coucher.
Рекомендуется оборудовать для аварийно-спасательных служб подъездные пути к порталам туннеля и аварийным выходам.
Il est recommandé de prévoir une route permettant l’accès des services de secours aux portails et aux issues de secours du tunnel.
b) маршруты эвакуации, аварийные выходы и газонепроницаемые помещения;
b) Les voies de repli, les issues de secours et les locaux étanches au gaz ;
Предложение о поправке направлено на согласование знаков, указывающих на аварийные выходы, наличие которые в туннелях имеет первостепенное значение.
La proposition d’amendement vise à harmoniser les signaux indiquant les sorties de secours dont la présence est primordiale dans les tunnels.
Двери и аварийные выходы, находящиеся на этих путях, должны свободно открываться с обеих сторон.
Les portes et les issues de secours se trouvant sur ces voies doivent pouvoir être facilement ouvertes des deux côtés.
В отчаянии он огляделся и в пятидесяти футах заметил дверь аварийного выхода.
Désespérément, il regarda autour de lui et remarqua une sortie de secours à environ quinze mètres.
vi) пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку
vi) Les voies de repli et issues de secours doivent être clairement signalées
Рекомендуется предусмотреть возможность разъединения контактного провода по всей длине туннеля со стороны входов, порталов и аварийных выходов.
Il est recommandé que les lignes électriques aériennes puissent être mises hors circuit dans l’ensemble du tunnel depuis les entrées, les portails et les sorties de secours du tunnel.
Предложение о поправке направлено на согласование (...) знаков, указывающих на аварийные выходы, наличие которые в туннелях имеет первостепенное значение
La proposition d'amendement vise à harmoniser (...) les signaux indiquant les sorties de secours dont la présence est primordiale dans les tunnels
b) требования, касающиеся служебных дверей, окон и аварийных выходов.
b) Prescriptions concernant les portes de service, les fenêtres et les issues de secours.
На судах, совершающих дневные рейсы, один из этих двух выходов может быть заменен двумя аварийными выходами;
Sur les bateaux d’excursions de jour, une de ces deux issues peut être remplacée par deux issues de secours;
пути эвакуации и аварийные выходы должны быть оснащены надлежащей системой обеспечения аварийной защиты;
les voies de repli et issues de secours doivent être équipées d'un système de guidage de sécurité approprié.
Знаки, указывающие "Аварийные выходы", должны обозначаться следующим образом [...].
Les panneaux destinés à indiquer les issues de secours devraient être signalés comme suit [...].
Аварийный выход найден.
On a trouvé une issue de secours.
а) Длина туннелей, оборудуемых аварийными выходами
a) Longueur des tunnels dotés d'issues de secours
Они толклись у скамейки близ аварийного выхода и ждали.
Ils se massèrent autour d’un banc, près de la sortie des urgences, et attendirent.
если погасить огонь невозможно, то немедленно пройти к аварийному выходу из туннеля
Ranger le véhicule sur le côté et couper le moteur Quitter immédiatement le véhicule Lutter contre le feu à l'aide de l'extincteur du véhicule ou d'un autre disponible dans le tunnel Si vous ne parvenez pas à maîtriser le feu, dirigez-vous sans attendre vers une issue de secours Appeler à l'aide depuis un point d'appel d'urgence
Ладно, аварийные выходы, огнетушитель, аптечка первой помощи при ожогах.
Eh bien, les sorties, les extincteurs, le kit brûlure.

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de аварийный выход dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.