Que signifie Амурская область dans Russe?
Quelle est la signification du mot Амурская область dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Амурская область dans Russe.
Le mot Амурская область dans Russe signifie Oblast d’Amour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Амурская область
Oblast d’Amourproper |
Voir plus d'exemples
Один теократический район включает в себя Амурскую область и всю территорию Республики Саха (Якутия). Le district d’Amour et la république de Sakha dans son entier constituent une circonscription. |
По другим данным, первые три земельных участка получили жители Амурской области, которые занимаются пчеловодством. Selon d'autres sources ce sont des habitants de l'Oblast de l'Amour qui ont reçu les premières parcelles et qui s'occupent d'apiculture. |
Амурская область Région de l’Amour |
В Амурской области в эвенкийских школах организовано профильное обучение по направлениям «Рыболов-охотник», «Оленевод». Dans la région de l’Amour, une formation de « pêcheur-chasseur » et d’« éleveur de rennes » est assurée dans les écoles évenk. |
Все окаменелости амурозавра были найдены в 1984 году в единственном костеносном слое в пределах города Благовещенска Амурской области, на Дальнем Востоке России. Tous les fossiles d'Amurosaurus ont été découverts dans une seule strate fossilifère, découverte en 1984 dans les limites de la ville de Blagoveschensk, dans l'Oblast d'Amour en Extrême-Orient russe. |
Представитель Российской Федерации подчеркнула важность работы, проводимой в Амурской области, ввиду характерной для нее высокой степени уязвимости и изменчивости вследствие изменения климата и цикличности. Un représentant de la Fédération de Russie a souligné l’importance des travaux dans la région de l’Amour, compte tenu de la vulnérabilité et de la variabilité fortes causées dans la région par les changements et la cyclicité climatiques. |
Было обследовано около # учащихся # школ из # северных территорий, в том числе Амурской области, Коми-Пермяцкого, Ханты-Мансийского, Ямало-Ненецкого автономных округов, республик Тыва, Алтай, Саха (Якутия), а также Красноярского края L'étude a porté sur environ # élèves de # écoles dans huit territoires du nord, dont la région de l'Amour, des districts autonomes de Komi-Permyatsk, Khanty-Mansisk, Yamalo-Nenetsk, des républiques de Tyva, Altaï, Sakha (Yakoutie) ainsi que du territoire de Krasnoïarsk |
Было обследовано около 10 000 учащихся 142 школ из 8 северных территорий, в том числе Амурской области, Коми-Пермяцкого, Ханты-Мансийского, Ямало-Ненецкого автономных округов, республик Тыва, Алтай, Саха (Якутия), а также Красноярского края. L’étude a porté sur environ 10 000 élèves de 142 écoles dans huit territoires du nord, dont la région de l’Amour, des districts autonomes de Komi-Permyatsk, Khanty-Mansisk, Yamalo-Nenetsk, des républiques de Tyva, Altaï, Sakha (Yakoutie) ainsi que du territoire de Krasnoïarsk. |
По мнению директора региональной программы Независимого института социальной политики Натальи Зубаревич, из первоначально выделенных для получения «дальневосточного гектара» районов лишь три (в Приморском крае, Амурской области и частично в ЕАО) пригодны для фермерского хозяйства. Selon la directrice du programme régional de l'Institut indépendant de politique sociale Natalia Zoubarevitch, seules trois régions parmi les premières qui ont été choisies présentent de l'intérêt pour l'agriculture (le kraï du Primorie, l'oblast de l'Amour et l'oblast autonome juif). |
Рост выявленных и пресеченных прокурорами в # г. нарушений прав престарелых отмечен практически в половине субъектов Российской Федерации, особенно в Москве и Санкт-Петербурге, в Рязанской, Калужской, Саратовской, Оренбургской, Иркутской, Кировской, Калининградской, Читинской и Амурской областях, в республиках Калмыкия и Саха (Якутия), Ставропольском крае и др On a constaté en # une augmentation des infractions aux droits des personnes âgées mises en évidence et réprimées par les procureurs dans près de la moitié des sujets de la Fédération, notamment à Moscou et Saint-Pétersbourg, dans les régions de Riazan, de Kalouga, de Saratov, d'Orenbourg, d'Irkoutsk, de Kirov, de Kaliningrad, de Tchita et de l'Amour, dans les républiques de Kalmoukie et de Sakha (Yakoutie), dans le territoire de Stavropol, etc |
Рост выявленных и пресеченных прокурорами в 1999 г. нарушений прав престарелых отмечен практически в половине субъектов Российской Федерации, особенно в Москве и Санкт-Петербурге, в Рязанской, Калужской, Саратовской, Оренбургской, Иркутской, Кировской, Калининградской, Читинской и Амурской областях, в республиках Калмыкия и Саха (Якутия), Ставропольском крае и др. On a constaté en 1999 une augmentation des infractions aux droits des personnes âgées mises en évidence et réprimées par les procureurs dans près de la moitié des sujets de la Fédération, notamment à Moscou et Saint‐Pétersbourg, dans les régions de Riazan, de Kalouga, de Saratov, d’Orenbourg, d’Irkoutsk, de Kirov, de Kaliningrad, de Tchita et de l’Amour, dans les républiques de Kalmoukie et de Sakha (Yakoutie), dans le territoire de Stavropol, etc. |
Например, в заседаниях межправкомиссий с Японией и Таиландом приняли участие главы и представители Камчатского и Приморского краев, Амурской, Свердловской, Ярославской областей. Par exemple, les chefs et les représentants dukraï du Kamtchatka et du Primorié, des oblasts d'Amour, de Sverdlovsk et d'Iaroslavl ont participé aux sessionsde la commission intergouvernementale avec le Japon et la Thaïlande. |
В ряде регионов проблема традиционного природопользования и ведения хозяйства решена посредством принятия специальных положений (Амурская, Магаданская, Читинская области, Красноярский край), нормативно-правовых актов в Республике Саха (Якутия). Dans de nombreuses régions, le problème de l’utilisation traditionnelle des ressources naturelles et de l’activité économique a été résolu par l’adoption de mesures législatives spéciales, (oblasts d’Amour, de Magadan et de Tchita, territoire de Krasnoïark) et, dans la République de Sakha (Iakoutie), par l’adoption de dispositions législatives et réglementaires. |
В ряде регионов проблема традиционного природопользования и ведения хозяйства решена посредством принятия специальных положений (Амурская, Магаданская, Читинская области, Красноярский край), нормативно-правовых актов в Республике Саха (Якутия Dans de nombreuses régions, le problème de l'utilisation traditionnelle des ressources naturelles et de l'activité économique a été résolu par l'adoption de mesures législatives spéciales, (oblasts d'Amour, de Magadan et de Tchita, territoire de Krasnoïark) et, dans la République de Sakha (Iakoutie), par l'adoption de dispositions législatives et réglementaires |
По завершении пребывания в Москве Ли Су Ён посетит Амурскую и Сахалинскую области, а также Хабаровский и Приморский края, где встретится с руководством региональных администраций и законодательных собраний. Après son séjour à Moscou, Lee Soo-Young visitera les régions de l'Amour et de Sakhaline, ainsi que les territoires de Khabarovsk et de Primorie, où il s'entretiendra avec les dirigeants des pouvoirs régionaux et des assemblées législatives régionales. |
Для поддержки участия детей во всероссийских предметных олимпиадах оказывалась помощь детям из # дальних территорий субъектов Российской Федерации (Еврейская автономная область, Магаданская, Амурская, Читинская, Сахалинская, Камчатская области, республики Саха (Якутия), Бурятия, Приморский и Хабаровский края), оснащались российские команды для участия в международных олимпиадах и др Afin d'encourager les enfants à participer aux Olympiades panrusses et interethniques, une aide sous forme de matériel a été fournie à des enfants originaires de dix territoires lointains relevant de sujets de la Fédération de Russie (la Région autonome juive, les régions de Magadan, d'Amour, de Tchita, de Sakhaline et du Kamtchatka, les Républiques de Sakha (Iakoutie) et de Bouriatie, les territoires de Primorié et de Khabarovsk), et des équipes ont été constituées |
А хуже всего знают национальный язык татары, проживающие в Дальневосточном федеральном округе (Амурский край, Еврейская автономная область, Камчатский и Приморский край, Сахалинская область), на севере (Ненецкий автономный округ) и западе страны (Калининградская область). Ceux qui connaissent le plus mal leur langue nationale sont les Tatares qui vivent dans le District fédéral d'Extrême-Orient (kraï de l'Amour, région autonome juive, kraïs du Kamtchatka et du Primorié, oblast de Sakhaline), au nord (région autonome de Nénétsie) et dans les régions occidentales (oblast de Kaliningrad). |
В ряде регионов проблема традиционного природопользования и ведения хозяйства решена посредством принятия специальных положений и нормативно-правовых актов (Амурская, Магаданская, Читинская, Мурманская и Сахалинская области Dans un certain nombre de régions, le problème de l'utilisation traditionnelle des ressources foncières et de l'activité économique a été résolu par l'adoption de lois et de règlements spéciaux (oblasts d'Amour, de Magadan, de Tchita, de Mourmansk et de Sakhaline, territoire de Krasnoïark, République de Sakha (Yakoutie), République de Bouriatie et régions autonomes de Taimyr et de Tchouktchi |
В числе успешных примеров – участие компании «Мэр Текнимонт» в строительстве Амурского ГПЗ и завода по производству аммиака в Кингисеппе Ленинградской области. Parmi les exemples de succès, on peut citer la participation de la compagnie Maire Tecnimont à la construction de l'usine de traitement de gaz d'Amoursk et de l'usine d'ammoniac à Kinguissepp dans la région de Saint-Pétersbourg. |
В ряде регионов проблема традиционного природопользования и ведения хозяйства решена посредством принятия специальных положений и нормативно-правовых актов (Амурская, Магаданская, Читинская, Мурманская и Сахалинская области. Красноярский край, Республика Саха (Якутия), Республика Бурятия, Таймырский и Чукотский автономные округа). Dans un certain nombre de régions, le problème de l’utilisation traditionnelle des ressources foncières et de l’activité économique a été résolu par l’adoption de lois et de règlements spéciaux (oblasts d’Amour, de Magadan, de Tchita, de Mourmansk et de Sakhaline, territoire de Krasnoïark, République de Sakha (Yakoutie), République de Bouriatie et régions autonomes de Taimyr et de Tchouktchi). |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Амурская область dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.