Que signifie amena dans Portugais?

Quelle est la signification du mot amena dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser amena dans Portugais.

Le mot amena dans Portugais signifie trazer, convencer, atrair, conduzir, ocasionar, causar, trazer, levar, conduzir, transmitir, conduzir, levar, conduzir, chegar tranquilamente, enganar, iludir, enganar, arrastar, enganar, iludir, apreender, extrair, enganar, iludir, guiar, conduzir, dirigir, levar, ordem de prisão, enganar, descer, levar a. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot amena

trazer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amène un ami quand tu viens dîner.
Traga um amigo quando vier jantar.

convencer

verbe transitif (persuader)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Son discours nous a amenés à accepter son point de vue.
O discurso dela nos convenceu a aceitar o seu ponto de vista.

atrair

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette nouvelle vitrine devrait amener du monde.
Essa nova vitrine vai atrair uma galera.

conduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Patrick a rapidement dirigé la conversation vers son sujet préféré.
Patrick logo conduziu a conversa para seu tópico favorito.

ocasionar, causar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a promis d'amener du changement.
Ele prometeu que causaria mudanças.

trazer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A enfermeira trouxe uma máquina de ECG.

levar, conduzir

verbe transitif (un animal, du bétail) (gado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'heure est venue d'amener les vaches dans leur nouveau pré.
É hora de levar o gado para o pasto novo.

transmitir, conduzir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ces tuyaux amènent (or: conduisent) l'eau jusqu'à la chaudière.
Esses tubos transportam água para a caldeira.

levar

(+ chose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'amènerai la voiture chez toi si tu me ramènes à la maison.
Eu levo o carro até a sua casa se você me levar até em casa depois.

conduzir

verbe transitif (figuré) (seguir determinado rumo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les parents de Beth l'ont dirigée vers une carrière en finance.
Os pais de Beth a conduziram para uma carreira em finanças.

chegar tranquilamente

(familier)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Elle pense qu'elle peut débarquer comme ça, donner des ordres et puis partir.

enganar

(levando a fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pippa essaie de piéger Ben pour qu'il aille à la fête.

iludir, enganar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dans la mythologie grecque, les dieux amenèrent Héraclès à tuer sa propre famille.

arrastar

locution verbale (fazer andar à força)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enganar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mes amis m'ont amené à voir une comédie musicale.
Meus amigos me enganaram para ir ver um musical.

iludir

(levando a fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O feedback positivo que recebi do meu chefe me iludiu a achar que eu receberia a promoção.

apreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia apreendeu meu carro ontem à noite porque estava bloqueando um hidrante.

extrair

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O psiquiatra extraiu dela os segredos enterrados há muito tempo

enganar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julia foi enganada para se casar com um homem que disse que a amava quando estava apenas atrás de seu dinheiro.

iludir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'escroc a amené Brian à lui donner 400 £.

guiar, conduzir, dirigir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Menez-les à un accord en utilisant des arguments logiques.
Guie-os a um acordo com argumentos lógicos.

levar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'intérêt que Jennifer porte aux animaux l'ont menée (or: amenée) à devenir vétérinaire.
O interesse de Jennifer em animais a levou a se tornar uma veterinária.

ordem de prisão

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

enganar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeffrey a amené son jeune frère à lui donner son argent pour le déjeuner.

descer

verbe transitif (avião)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le pilote amena son appareil à mille pieds.
O piloto desceu o avião aos mil pés.

levar a

Ce qui m'amène à mon point suivant, lequel dit que le projet ne pourra pas être fini à temps.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de amena dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.