¿Qué significa подвергать взысканию en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra подвергать взысканию en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar подвергать взысканию en Ruso.

La palabra подвергать взысканию en Ruso significa disciplinar, castigar, sancionar, disciplina, deporte. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra подвергать взысканию

disciplinar

(discipline)

castigar

(discipline)

sancionar

(discipline)

disciplina

(discipline)

deporte

(discipline)

Ver más ejemplos

В случае, если факт применения учителем телесных наказаний имеет место, последний подвергается взысканию, предусмотренному соответствующими процедурами
En caso de que los maestros efectivamente administren un castigo corporal, son amonestados en virtud de los procedimientos del caso
Полицейские, нарушающие установленные в циркуляре "обязанности по контролю за массовыми демонстрациями" (Циркуляр No 129/2004) подвергаются взысканиям.
Se enjuicia a los agentes que infringen la circular sobre "normas de intervención en manifestaciones públicas" (Circular No 129/2004).
МА сообщила о том, что Федеральное агентство по приему просителей убежища (Федасил) неоднократно подвергалось взысканиям, наложенным административными судами, за неспособность обеспечить жильем просителей убежища.
AI informó de que la Agencia Federal para la Acogida de Solicitantes de Asilo (Fedasil) había sido condenada en repetidas ocasiones por los tribunales administrativos por no proporcionar viviendas a los solicitantes de asilo.
Заключенный никогда не должен подвергаться повторному взысканию за одно и то же деяние или нарушение.
Ningún recluso será sancionado dos veces por el mismo hecho o falta.
В результате этих инцидентов автор в ряде случаев подвергался дисциплинарным взысканиям
Como consecuencia de estas acciones el autor fue objeto en varias ocasiones de medidas disciplinarias
Однако при этом было подчеркнуто, что начальник участка или районного отделения, содержащий подозреваемого под стражей в течение более 24 часов, подвергается дисциплинарному взысканию.
Pero señalaron que el jefe u oficial de distrito que retuviera a alguien como sospechoso durante más de 24 horas incurriría en medidas disciplinarias.
Судьи в Узбекистане могут подвергаться дисциплинарному взысканию только по решению Квалификационной коллегии судей на основании нарушения ими закона, халатного отношения к работе или непристойного поведения.
Los jueces de Uzbekistán pueden ser sometidos a medidas disciplinarias sólo por decisión del Colegio de Calificaciones de Magistrados Judiciales, por violación de la ley, negligencia o conducta deshonrosa.
По мнению государства-участника, не имеется оснований для отмены постановления суда от # апреля # года по делу г-на Светика, поскольку он считается лицом, не подвергавшимся административному взысканию
El Estado Parte estima que no existen motivos para anular la decisión del Tribunal de # de abril de # con respecto al Sr. Svetik porque se considera que no ha sido objeto de una sanción administrativa. En consecuencia la sanción administrativa impuesta al Sr
Согласно Указу # года губернатор также имеет право назначать и увольнять сотрудников государственной службы или подвергать их дисциплинарному взысканию
El decreto de # también confiere al Gobernador la facultad de nombrar cargos de la administración pública y de destituirlos o aplicarles medidas disciplinarias
В ходе этой дисциплинарной процедуры и во время исполнения указанной меры дисциплинарного взыскания заключенный пользуется теми же правами, что и лица, подвергаемые дисциплинарному взысканию в виде обычного помещения в одиночную камеру (см. выше
En este proceso disciplinario, y durante la aplicación de la citada sanción, el recluso dispondrá de los mismos derechos que se observan en el caso de la sanción disciplinaria de reclusión ordinaria en una celda de aislamiento (véase supra
Согласно Указу 1970 года губернатор также имеет право назначать и увольнять сотрудников государственной службы или подвергать их дисциплинарному взысканию.
El Decreto de 1970 también confiere al Gobernador la facultad de nombrar cargos de la administración pública y de destituirlos o aplicarles medidas disciplinarias.
По мнению государства-участника, не имеется оснований для отмены постановления суда от 26 апреля 1999 года по делу г-на Светика, поскольку он считается лицом, не подвергавшимся административному взысканию.
El Estado Parte estima que no existen motivos para anular la decisión del Tribunal de 26 de abril de 1999 con respecto al Sr. Svetik porque se considera que no ha sido objeto de una sanción administrativa.
Судья, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь и заместитель Секретаря отрешаются от занимаемой должности или подвергаются дисциплинарным взысканиям в таких случаях и при таких гарантиях, которые определены в Статуте и настоящих Правилах
Los magistrados, el fiscal, los fiscales adjuntos, el secretario y el secretario adjunto serán separados del cargo o sometidos a medidas disciplinarias en los casos y con las garantías establecidos en el Estatuto y en las Reglas
Судья, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь и заместитель Секретаря отрешаются от занимаемой должности или подвергаются дисциплинарным взысканиям в таких случаях и при таких гарантиях, которые определены в Статуте и настоящих Правилах.
Los magistrados, el fiscal, los fiscales adjuntos, el secretario y el secretario adjunto serán separados del cargo o sometidos a medidas disciplinarias en los casos y con las garantías establecidos en el Estatuto y en las Reglas.
Государство-участник далее отмечает, что статья # КоАП предусматривает, что если лицо, подвергнутое административному взысканию, в течение года со дня окончания исполнения взыскания не совершило нового административного правонарушения, то это лицо считается не подвергавшимся административному взысканию
El Estado Parte señala además que el artículo # del CFA establece que, si una persona sujeta a una sanción administrativa no comete ningún otro delito administrativo durante un año a partir de la fecha en que haya cumplido la sanción impuesta, se considerará que no ha sido objeto de sanción administrativa
d) регулярного мониторинга выполнения правовых гарантий всеми должностными лицами и обеспечения того, чтобы лица, не соблюдающие эти гарантии, подвергались надлежащему дисциплинарному взысканию.
d) Supervisando periódicamente la observancia de las salvaguardias legales por parte de todos los funcionarios públicos y velando por que se sancione debidamente a quienes no las observen.
До тех пор пока отрасли добывающей промышленности не будут нести юридические обязательства по созданию национальных и международных механизмов обеспечения устойчивого развития с акцентом на права человека, решения которых носили бы обязательный характер, и до тех пор, пока такие отрасли не будут подвергаться взысканию за нарушение этих обязательств, целые общины будут, как и ранее, страдать от бесправия и оставаться беззащитными в условиях несоблюдения гарантий экономического, социального и экологически неистощительного развития, на которые они имеют право рассчитывать.
Hasta que las industrias extractivas no estén jurídicamente obligadas a adoptar mecanismos de desarrollo sostenible vinculantes en los planos nacional e internacional que se basen en los derechos humanos, y hasta que no se les penalice por incumplir esas obligaciones, habrá comunidades enteras que seguirán quedando desempoderadas y sin protección ante la destrucción de las garantías de desarrollo económico, social y ambiental que por derecho les corresponden.
с) обеспечить, чтобы по заявлениям о преднамеренном отказе в медицинской помощи лицам, лишенным свободы, проводились независимые и оперативные расследования, а также чтобы за подобные деяния любые сотрудники пенитенциарных учреждений привлекались к ответственности или подвергались дисциплинарным взысканиям;
c) Garantizar la investigación rápida e independiente de las denuncias de que se ha privado deliberadamente de la atención de la salud a personas privadas de libertad y que los funcionarios de prisiones responsables de tales conductas sean objeto de enjuiciamiento o se les impongan medidas disciplinarias;
f) вести регулярный мониторинг соблюдения правовых гарантий всеми государственными должностными лицами и принять меры к тому, чтобы лица, не соблюдающие эти гарантии, подвергались надлежащему дисциплинарному взысканию.
f) Supervise sistemáticamente la observancia de las salvaguardias legales por parte de todos los funcionarios públicos y vele por que se sancione debidamente a quienes no las observen.
За несоблюдение этих норм поведения соответствующие лица подвергаются серьезным дисциплинарным взысканиям, установленным в разделе # директив Департамента операций по поддержанию мира «Дисциплинарные вопросы, касающиеся военнослужащих национальных контингентов»
Quienes incumplan esas normas de conducta podrán ser objeto de medidas disciplinarias por infracción grave según se define en la tercera sección de las directrices sobre cuestiones disciplinarias relacionadas con miembros militares de contingentes nacionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Согласно статье 107 ЗИУН, в период содержания под стражей несовершеннолетние заключенные могут подвергаться дисциплинарному взысканию в виде помещения в одиночную камеру на срок не более семи суток при совершении ими одного из наиболее серьезных нарушений правил внутритюремного распорядка, рабочей дисциплины или официальных приказов.
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 107 de la LASP, podrá pronunciarse una sanción disciplinaria de reclusión en una celda de aislamiento por un máximo de siete días contra un menor delincuente detenido cuando éste cometa alguna de las infracciones más graves de las normas de prisión, la disciplina de trabajo o las órdenes oficiales.
правительство Афганистана должно расследовать все сообщения о пытках и жестоком обращении в местах содержания под стражей, а также снимать с должностей, преследовать в судебном порядке, подвергать дисциплинарным взысканиям и наказывать всех государственных служащих и их руководителей, несущих ответственность за применение подобной практики или потворство ее применению;
Al Gobierno del Afganistán que investigue todas las denuncias de tortura y malos tratos en los centros de detención y destituya, enjuicie, amoneste y castigue a todos los funcionarios públicos y a sus superiores que cometan o condonen dichas prácticas;
Коллеги Беляцкого и другие выражали обеспокоенность в связи с тем, что он нередко подвергается психологическому давлению и несправедливым взысканиям.
Numerosos colegas de Ales Bialiatski y otras personas se han mostrado consternados debido a que este recibe frecuentemente presiones psicológicas y castigos injustos.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de подвергать взысканию en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.