¿Qué significa kynnast en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra kynnast en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar kynnast en Islandés.
La palabra kynnast en Islandés significa conocer, presentar, saber, conocerse, reconocer. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra kynnast
conocer
|
presentar
|
saber
|
conocerse
|
reconocer
|
Ver más ejemplos
10 Haltu áfram að kynnast Jehóva. 10 Sigue aprendiendo sobre Jehová. |
16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum. 16 Si se encuentra con alguien de una religión no cristiana y no se siente bien preparado para darle testimonio en ese momento, aproveche la oportunidad para conocerlo, ofrézcale un tratado, déle su nombre y pídale el suyo. |
(Sálmur 110:2) Heimurinn er spilltur og fjarlægur Guði en Messías er að uppfylla þá ósk Guðs að leita að fólki sem langar til að kynnast Guði og tilbiðja hann „í anda og sannleika“. El Rey que Dios ha nombrado ya está gobernando en medio de sus enemigos (Salmo 110:2). |
Hún segir: „Ég las frásögur af fólki sem bað Guð um að senda einhvern til að hjálpa sér að kynnast honum. Ella recuerda: “Leía relatos de personas que le habían pedido a Dios que les enviara a alguien que les ayudara a conocerlo. |
Hvernig kynnast má höfundinum betur Cómo conocer mejor al Autor de la Biblia |
Gaman ađ kynnast ūér. Mucho gusto. |
(Jóhannes 1:3; Kólossubréfið 1:16, 17) Hugsaðu þér hve dýrmætt það hefur verið fyrir soninn að vera með föður sínum, drekka í sig skoðanir hans og kynnast vilja hans, mælikvarða og starfsháttum. Pensemos en la maravillosa oportunidad que tuvo el Hijo al estar junto a su Padre, aprendiendo lo que pensaba sobre las cosas, su voluntad, sus normas y su manera de actuar. |
Ég get ekki þakkað Jehóva nógu mikið fyrir að hafa leyft mér að kynnast sér og ég veit ekki um neina betri leið til að sýna þakklæti mitt en að bjóða öðrum að nálægja sig honum líka. — Jakobsbréfið 4:8. No tengo palabras para agradecerle a Jehová que me haya permitido conocerlo, y sé que la mejor manera de demostrar lo que siento es invitando a los demás a acercarse a él tal como yo he hecho (Santiago 4:8). |
Vitnisburður minn um Jesú Krist er byggður á mörgum upplifunum, þar sem ég hef fengið að kynnast hans miklu elsku til sérhvers okkar. Mi testimonio de Jesucristo se ha edificado gracias a muchas experiencias especiales en las que he llegado a conocer Su gran amor por cada uno de nosotros. |
Ūeirri mķđur sem ūau misstu og kynnast aldrei. La mamá que perdieron y nunca conocieron del todo. |
Við höldum áfram að kynnast Drottni er við leitumst, með krafti friðþægingar hans, að verða eins og hann. Seguimos llegando a conocer al Señor cuando procuramos ser como Él mediante el poder de Su expiación. |
* Nefí var „fullur af þrá eftir að kynnast leyndardómum Guðs, [og því] ákallaði [hann] Drottin“ og hann mildaðist í hjarta.2 Laman og Lemúel voru hins vegar fjarlægir Guði – þeir þekktu hann ekki. * Nefi tenía “... grandes deseos de conocer los misterios de Dios, [clamó] por tanto al Señor” y se enterneció su corazón2. Por otro lado, Lamán y Lemuel se habían alejado de Dios y no lo conocían. |
Svo ūiđ verđiđ ađ kynnast hvor öđrum. Así que deben conocerse mutuamente. |
7 Þeir sem við aðstoðum við að kynnast Guði verða líka vinir okkar og það er sérstakt ánægjuefni. 7 Además, también se convierten en nuestros amigos aquellos a quienes ayudamos a conocer a Dios, lo cual nos causa una felicidad especial. |
Mönnunum var ásköpuð þörf fyrir að kynnast Guði. Jesús dio a entender que todos tenemos por naturaleza una necesidad espiritual. |
Mig langar að kynnast þér betur. Me gustaría llegar a conocerte mejor. |
Mig langar ađ kynnast ūér betur. Me gustaría conocerla. |
Þessi bók Þekking sem leiðir til eilífs lífs er gefin út til að hjálpa fólki að kynnast meginatriðum þessarar mikilvægu þekkingar á Guði á tiltölulega stuttum tíma.“ Repase las ideas del párrafo 2 de la página 6, y diga: “Esta publicación presenta un análisis de cada versículo del libro de Revelación. |
(Jesaja 2:4; 25:6-8) Milljónir votta Jehóva um allan heim geta borið vitni um að ekkert gefur lífinu meira gildi en að kynnast Guði og gera vilja hans. — Jóhannes 17:3. Millones de testigos de Jehová del mundo entero pueden dar fe de que no hay nada que dé tanto sentido a la vida como aprender acerca de Dios y hacer su voluntad (Juan 17:3). |
Svo undarlegt sem það er reyna margir, sem segjast trúa á Guð aldrei að kynnast honum betur eða náið! ¡Qué extraño es que muchas personas que afirman creer en Dios no traten de aprender más de Él, ni de acercarse a Él! |
Svo þau vilja kynnast mér? Así que... quieren conocerme? |
En mestu skiptir að Biblían gerir okkur kleift að kynnast Guði og kennir okkur að elska hann. Más importante aún: la Biblia nos posibilita llegar a conocer y amar a Dios. |
Vottar Jehóva hafa átt innihaldsríkar samræður við innflytjendur og aðstoðað þá við að kynnast sjónarmiði Biblíunnar á ýmsum málefnum. Así que los testigos de Jehová han mantenido buenas conversaciones con ellos y los han ayudado a conocer las enseñanzas de la Biblia. |
Hún gerðist kennari þótt hana hefði í raun og veru alltaf langað að nota líf sitt til að hjálpa fólki að kynnast Guði. Era maestra de escuela, pero siempre quiso dedicarse a ayudar a la gente a acercarse a Dios. |
Þannig fá lesendur blaðsins gleggri skilning á því sem er að gerast á hverjum tíma og lesefnið verður þeim kannski hvöt til að kynnast Jehóva betur. — Sak. Así, los lectores comprenderán mejor lo que ocurre hoy día y quizá se sientan impulsados a querer aprender más acerca de Jehová (Zac. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de kynnast en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.