¿Qué significa 拒絶する en Japonés?
¿Cuál es el significado de la palabra 拒絶する en Japonés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar 拒絶する en Japonés.
La palabra 拒絶する en Japonés significa rechazar, repeler, desdeñar, despreciar, repudiar, bloquear a, ir en contra de, rechazar, rehusar, rechazar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra 拒絶する
rechazar(免疫によって) El cuerpo del paciente rechazó el nuevo corazón. |
repeler(虫など) ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 ¿Qué sustancias naturales repelen a los insectos? |
desdeñar
Kate desdeñó las propuestas románticas de Dan. |
despreciar(申し出などを) ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 Cuando le pedí un aumento a mi jefe, él rápidamente me despreció. |
repudiar
ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 El gobierno repudió las acusaciones de corrupción. |
bloquear a
想定外の障害が彼女を遅らせたので時間通りに作業を終えることが出来なかった。 El obstáculo inesperado la bloqueó y no pudo terminar a tiempo. |
ir en contra de
Los congresistas fueron en contra de la propuesta del presidente. |
rechazar
Los estudiantes rechazaron la idea de cambiar la fecha del examen final. |
rehusar
ビクスビー婦人は鞄をもってあげようという彼の申し出を断った。 ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 La Sra. Bixby rehusó su oferta de ayudarla con las bolsas. |
rechazar
コンサルタント会社はエリートのみを受け付け、大方の志願者を不合格にした。 La firma consultora rechazó a la mayoría de los aspirantes y aceptó sólo a la élite. |
Aprendamos Japonés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de 拒絶する en Japonés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Japonés.
Palabras actualizadas de Japonés
¿Conoces Japonés?
El japonés es un idioma de Asia oriental hablado por más de 125 millones de personas en Japón y la diáspora japonesa en todo el mundo. El idioma japonés también se destaca por estar escrito comúnmente en una combinación de tres tipos de letra: kanji y dos tipos de onomatopeyas kana que incluyen hiragana y katakana. Kanji se usa para escribir palabras chinas o japonesas que usan kanji para expresar significado. Hiragana se usa para registrar palabras originales japonesas y elementos gramaticales como verbos auxiliares, verbos auxiliares, terminaciones verbales, adjetivos... Katakana se usa para transcribir palabras extranjeras.