What does thay vào in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word thay vào in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use thay vào in Vietnamese.
The word thay vào in Vietnamese means vice, instead of, in exchange for, in place, instead. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word thay vào
vice
|
instead of
|
in exchange for
|
in place
|
instead
|
See more examples
Thay vào đó, chỉ có các chính phủ mới có quyền bỏ phiếu ở ITU. Instead only governments have a vote at the ITU. |
Thay vào đó có ba mấu cứng dưới mỗi cánh. Three stores pylons on each wing. |
Thay vào đó, thứ chúng ta có là một nền văn hóa tiêu chuẩn. Instead, what we have is a culture of standardization. |
Thay vào đó, những câu hỏi không được tôn trọng và không có câu trả lời. Instead - questions were not appreciated and answers were not given. |
Thay vào đó, có một vụ nổ lớn gây quá tải các thùng chứa. Instead, there was a large blowout which overloaded storage tanks. |
Thay vào đó hãy sử dụng thời gian và ngày tháng cụ thể. Instead, use specific times and dates. |
Thay vào đó, tớ có thể làm phi hành gia! Instead, I can be an astronaut. |
Thay vào đó, mùa 1889–90 Bootle trở thành thành viên sáng lập Football Alliance. Instead, in 1889–90 Bootle became founder members of the Football Alliance. |
Thay vào đó, tôi kết hợp với những người sống theo tiêu chuẩn Kinh Thánh. Instead, I chose to associate with people who lived by Bible standards. |
Bà hãy nói tên người ấy và tôi sẽ thay vào cái tên Sáclốt Bếchxơn. Tell me his name and I will substitute it for Backson.” |
Thay vào đó, những đội thật sự thành công có ba đặc điểm. Instead, they had three characteristics, the really successful teams. |
Thay vào đó anh tạo nên một câu chuyện để lại ấn tượng sâu sắc với người xem. And instead, created a story that touched our audiences deeply. |
Nhưng thay vào đó thì anh đang thiết kế cái gì đây? But what am I designing instead? |
Thay vào đó ông nói, “Thật khó nói, thưa bà, nhưng tôi không quen biết bà”. Instead he said, “No offense, lady, but I don’t even know you.” |
Thay vào đó, chúng có thể được xấp xỉ bằng các phương pháp số. Instead, solutions can be approximated using numerical methods. |
Thay vào đó, chúng ta chọn như thế này. We chose this instead. |
Thay vào đó, họ sẽ nhìn lên trong sợ hãi vì các người. Instead, they'll look up in horror because of you. |
Thay vào đó, hãy tạo mật khẩu và tên người dùng tài khoản thử nghiệm. Instead, create a test account username and password. |
Thay vào đó, ông hợp tác với nó. Instead, you partnered with him. |
Thay vào đó hãy sử dụng quản lý lợi nhuận Ad Manager. Use Ad Manager yield management instead. |
Thay vào đó là việc chiếu ánh sáng lên các tấm phim ảnh trong suốt hàng giờ liền. But instead collected the light on photographic plates for hours on end. |
Thay vào đó chúng bị rơi vào ba loại. Instead it gets sorted into three separate lots. |
Bạn không nên sống theo kỳ vọng, thay vào đó, hãy sống theo nguyên tắc! You should not live by the exceptions, but instead live by the rule! |
Thay vào đó, nó sử dụng HarfBuzz. Instead, it uses HarfBuzz. |
Trọng tâm của nó, thay vào đó, là làm sao lãng chúng ta trên mọi nẻo đường. Its focus, instead, is to distract us at every turn on the road. |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of thay vào in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.