What does sự nhục in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word sự nhục in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use sự nhục in Vietnamese.
The word sự nhục in Vietnamese means denial, negation, refutation, disapproval, repudiation. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word sự nhục
denial
|
negation
|
refutation
|
disapproval
|
repudiation
|
See more examples
Tuy nhiên, gia đình tôi không chịu được sự nhục nhã vì tôi bị bắt giữ nhiều lần. My family, however, could not bear the humiliation brought upon them by my repeated arrests. |
(Đa-ni-ên 4:33) Thật là một sự nhục nhã cho một nhà cai trị thế giới kiêu ngạo! (Daniel 4:33) What humiliation for this proud world ruler! |
Cũng có thể là “Chúng đã đổi sự vinh hiển ta lấy sự nhục nhã”. Or possibly, “They have exchanged my own glory for disgrace.” |
Anh mang sự nhục nhã đến cho chính mình và cả chúng tôi. You've brought shame upon yourself and upon us. |
Thật là một sự nhục nhã! What a humiliation! |
Sẽ là một sự nhục nhã nếu anh không giữ lời hứa đấy. It will be a great scandal if you don't keep your word. |
Và giờ em phải chịu đựng sự nhục nhã của con gái em? Now I must suffer my daughter's disgrace? |
5 Thật là một sự nhục nhã cho dân Y-sơ-ra-ên! 5 What a humiliation for the Israelites! |
Sự nhục nhã? Humiliation? |
Sự nhục nhã muôn đời của họ chẳng ai quên được. Their everlasting humiliation will not be forgotten. |
Vậy nàng có thể chịu đựng sự nhục nhã này bao lâu chứ? Τhen how much longer will you endure this humiliation? |
Vậy nàng có thể chịu đựng sự nhục nhã này bao lâu chứ? Then how much longer will you endure this humiliation? |
Sự nhục nhã! Disgrace! |
Mày là một sự nhục nhã cho Afghanistan. You’re a disgrace to Afghanistan.” |
Tôi hiểu anh ta, đá vào đít, đó là một sự nhục mạ và không hay ho gì. I can understand that; a kick in the backside is humiliating and it’s not good. |
Tuy nhiên, Iturbide không bao giờ quên sự nhục nhã của sự sa thải của ông. However, Iturbide never forgot the humiliation of his dismissal. |
Ngược lại, thiếu sự ủng hộ của thần dân là sự nhục nhã cho quan tướng. On the other hand, a lack of approval by the populace spells disgrace for a high official. |
Ta sẽ đổi sự vinh hiển chúng thành sự nhục nhã. I will change their glory into disgrace. |
(Ê-sai 45:16) Sự nhục nhã của họ không phải chỉ là cảm giác ô nhục và hổ thẹn tạm thời. (Isaiah 45:16) Their humiliation will be more than a temporary sense of disgrace and shame. |
Bầu không khí sẽ đầy mùi hôi thối của xác chết không ai chôn—một cái chết thực sự nhục nhã! The stench of their unburied, dead bodies will fill the air —a truly shameful death! |
Tôi đã nghĩ tới sự nhục nhã nếu chúng ta ngoan ngoãn quy hàng, chịu khuất phục và bò dưới đất. I've thought of the humiliation if we just tamely submit, knuckle under and crawl. |
Như một phần thưởng cho mất mát và sự nhục nhã của tôi, tôi được phép trở về Boston cùng ông ấy. As a reward for my loss and my humiliation, I am to be allowed to return with him to Boston. |
(Ê-sai 4:2, NTT) Sự nhục nhã do sự hoang vu gây ra sẽ nhường chỗ cho cảm giác tự hào mới mẻ. (Isaiah 4:2; footnote) The humiliation of desolation will give way to a renewed sense of pride. |
Về sau, trở thành một viên cảnh sát và trả thù Alex cho sự nhục mạ phải chịu dưới trướng Alex trong nhóm. He later becomes a police officer, exacting his revenge on Alex for the abuse he once suffered under his command. |
(Ê-sai 14:18-20) Trong thế giới cổ xưa, việc một vị vua không được chôn cất trang trọng bị coi là một sự nhục nhã. (Isaiah 14:18-20) In the ancient world, it was considered a disgrace for a king to be deprived of an honorable burial. |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of sự nhục in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.