What does nỗi đau buồn in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word nỗi đau buồn in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nỗi đau buồn in Vietnamese.
The word nỗi đau buồn in Vietnamese means grief, distress, heartache. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word nỗi đau buồn
griefnoun Vì vậy, phải công nhận và tôn trọng cách mỗi người trải qua nỗi đau buồn. So validate and honor each person’s way of experiencing grief. |
distressnoun Nhưng qua nhiều năm, những suy nghĩ ấy đã trở thành nỗi đau buồn trong tôi. Over the passing of the years, it's suddenly beginning to distress me. |
heartachenoun Tôi cảm thông với nỗi đau khổ của người phụ nữ trẻ; tôi thấy được nỗi đau buồn của người ấy. I sensed the young woman’s heartache; I felt her grief. |
See more examples
Bạn có muốn biết thêm về cách đương đầu với nỗi đau buồn không? Would you like to learn more about how to cope with grief? |
Vì vậy, phải công nhận và tôn trọng cách mỗi người trải qua nỗi đau buồn. So validate and honor each person’s way of experiencing grief. |
Tại sao tất cả mọi người đều phải trải qua nỗi đau buồn và thảm cảnh? Why must all experience sadness and tragedy? |
♪ Để chữa lành trái tim ta và vùi kín nỗi đau buồn ♪ To heal my heart and drown my woe |
để kéo chính mình ra khỏi tất cả những nỗi đau buồn này I needed something that would pull me out of all this. |
Có nỗi đau buồn trong việc đó. There is sorrow in that. |
Nỗi đau buồn tột độ trong vườn; bị phản bội và bị bắt Agony in the garden; Jesus’ betrayal and arrest |
Một người mẹ mất con, nói: “Không biết khi nào nỗi đau buồn này sẽ vơi đi”. “There is no time limit for grief, no date for feeling better,” says one bereaved mother. |
Cuối cùng, đoạn cuối của con đường này đưa đến nỗi đau buồn và khổ sở. Eventually, the end of this road leads to heartbreak and sorrow. |
Nỗi đau buồn là gì ? What is grief ? |
Chỉ có lẽ thật của Kinh Thánh làm khuây khỏa nỗi đau buồn Only Bible truth can alleviate sorrow |
Ông không nên mang nỗi đau buồn này một mình. You cannot carry your grief alone. |
Nhưng Chúa Giê-su sắp giải tỏa ngay nỗi đau buồn của Ma-thê. Yet, could it be that Jesus can provide immediate relief in this case? |
Điều đó có ngăn cản Đức Giê-hô-va hiểu được nỗi đau buồn của chúng ta không? Does that prevent Jehovah from knowing our distress? |
Dù mạnh mẽ nhưng ông không ngại biểu lộ nỗi đau buồn. Though strong and manly, he was not afraid to show his grief. |
20 Chúng ta thấm thía nỗi đau buồn và khốn khổ mà những nghi ngờ như thế gây ra. 20 We know the depth of sorrow and misery brought on by such doubts. |
Điều gì đã giúp chị Eunice vượt qua nỗi đau buồn? What helped Eunice to live through her grief? |
Trong bóng tối của nỗi đau buồn của chúng ta, ngày Chúa Nhật sẽ đến. In the darkness of our sorrow, Sunday will come. |
“Người thân yêu mất đi để lại nỗi đau buồn sâu xa. “The death of loved ones can cause much sorrow. |
Người trung thành Gióp bày tỏ nỗi đau buồn Faithful Job Expresses His Anguish |
Người Hê-bơ-rơ thường biểu lộ nỗi đau buồn như thế nào? How did the Hebrews often express their grief? |
9-11. (a) Điều gì có thể giúp chúng ta chịu đựng nỗi đau buồn khi người thân qua đời? 9-11. (a) What can help us to endure sorrow when a loved one dies? |
Sự mất mát ấy để lại trong tôi nỗi đau buồn khôn tả. Her death filled me with grief and pain. |
Cái chết của một đứa con là nỗi đau buồn to lớn nhất đối với một người. THE death of a child is among the most painful losses a human can experience. |
Đúng vậy, bày tỏ nỗi đau buồn là điều tự nhiên khi một người thân yêu mất đi. Yes, it is both human and natural to express grief when a loved one dies. |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of nỗi đau buồn in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.