What does lassen sich in German mean?
What is the meaning of the word lassen sich in German? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use lassen sich in German.
The word lassen sich in German means let, leave, let do, let, brush off, give an idea of, get undressed, let your hair down, put on a tab, receive mail, rat out, blow the whistle on, let develop, let dry out, withdraw, let dangle, open, leave with, keep, let pass, accept, leave behind, leave behind, mate, cover, let turn, go over, let fail, let fall, let go away with, accept, let pass, let run through, let see through, leak, burp a baby, let fill up, let shrink, pull in, break in, have registered, make a note, give rise to, have built, let get hard, solidify, reveal, indicate, build, construct, erect, establish, let it rip, make tremble, patent, make disappear, make disappear, make disappear, drop, ditch, let go, let go, let your mind wander, have to go up against one another, be in low spirits, let, dangle, let yourself be hardened, let hang out, let hang out, leave hanging, leave behind, leave behind, blow up, -, leave in the lurch, abandon, leave for, leave in peace, leave in peace, let do what they want, nominate, dwarf, dwarf, let loose, let run, let go, let go, be influenced, forget about, relax, leave alone, lift, show your muscles, demonstrate your strength, let passengers board, get patented, enjoy, have cut, let yourself be held back, get your hair cut, come up with, slump, not take, not able to be reconciled, get divorced. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word lassen sich
let(umgangssprachlich (Erlaubnis geben) die Kinder im Freien spielen lassen to let the kids play outside |
leave(etwas liegenlassen) die Schlüssel zu Hause lassen to leave the keys at home |
let do(umgangssprachlich (jdm [etw] überlassen) Lass ihm doch sein Spielzeug! Let him play with his toy! |
let(informell ([jmd] nicht aufhalten) |
brush off(jmdn abweisen) Jenny hat Tim mit seinem schlechten Anmachspruch sofort abblitzen lassen. Jenny brush Tim off right after his bad pick up line. |
give an idea of(auf [etw] hinweisen) Die Erde im Eingangsbereich lies die Mutter ahnen, wie der Rest der Wohnung aussehen muss. Spotting the soil in the entrance area gave the mother an idea of what the rest of the house might look like. |
get undressed(sich ausziehen) |
let your hair down(übertragen (sich die Blöße geben) (figurative) |
put on a tab(Bar: auf Rechnung trinken) Ich lasse mir die beiden Getränke anschreiben. I put those two drinks on the tab. |
receive mail(Brief erhalten) Ich möchte das nicht telefonisch klären. Ich lasse mich lieber anschreiben. I don't want to discuss this on the phone. I prefer to receive mail. |
rat out(übertragen, ugs ([jmd] verraten) (figurative, slang) |
blow the whistle on(übertragen, ugs (Betrug bekannt machen) (figurative) |
let develop(übertragen (entstehen lassen) |
let dry out(trocken werden lassen) |
withdraw(sich in bar geben lassen) (cash) Sandra ließ sich ihren Lottogewinn auszahlen und buchte sofort eine Reise nach Hawaii. Sandra cashed out her lottery win and booked a trip to Hawaii right away. |
let dangle(herunterhängen lassen) |
open(Straße freigeben) (open a road) |
leave with(nicht mitnehmen) |
keep([etw] weiter führen) Die Regierung will die aktuelle Regelung bestehen lassen. The government wants to keep the current regulations. |
let pass(Prüfung: durchkommen) Da die Professorin Tom mochte, lies sie ihn bestehen. The professor liked Tom, therefore she let him pass the exam. |
accept(ertragen, erdulden) Lara lässt sich wirklich viel von ihrem Chef bieten. Lara tolerates many things her boss puts her up to. |
leave behind([etw] nicht mitnehmen) (leave an object) Ich ließ meine Sachen da und ging fort. I left my stuff behind and went away. |
leave behind(jmdn zurücklassen) (leave a person) Thomas ging nach Hause und ließ seine Freundin da. Thomas went home and left his girlfriend behind. |
mate(Tiere paaren) |
cover(Sport: Deckung aufbauen) (sport) |
let turn(Drehung: nicht anhalten) |
go over(über [etw] genau nachdenken) |
let fail(jmdn nicht bestehen lassen) Ich lasse Mark in Mathe durchfallen. I will let Mark fail. |
let fall(Öffnung: fallen lassen) Pass auf, dass du die Schlüssel nicht durch das Gitter durchfallen lässt. Don't let the keys fall through the grid. |
let go away with([etw] nicht bestrafen) (figurative) Der Lehrer ließ es ihm die Verspätung noch mal durchgehen. This time the teacher let him get away with the delay. |
accept([etw] gelten lassen) Die Antwort auf Frage Fünf ist nicht ganz korrekt, aber ich kann sie nochmal durchgehen lassen. The answer to question five isn't completely correct, however I can accept it again. |
let pass(Eintritt gewähren) Ich hatte keine Karten für das Konzert, aber der Türsteher hat mich trotzdem durchgehen lassen. I did not have tickets to the concert, however the bouncer let me pass. |
let run through(Flüssiges fließen lassen) |
let see through(Flüssiges: sickern lassen) |
leak(übertragen (Info: bekannt machen) (figurative) |
burp a baby(Baby aufstoßen lassen) |
let fill up(Flüssigkeit einfüllen) |
let shrink(kleiner werden lassen) Ich wusste, dass ich die Wäsche nicht auf 90 Grad waschen darf, aber ich wollte sie einlaufen lassen. I knew that I wasn't allowed to wash the clothes at 90 degrees, but I wanted to let them shrink. |
pull in(Schiff: im Hafen ankommen) (ship) |
break in(Schuhe tragen lassen) Damit ich mir selber keine Blasen hole, lasse ich neu gekaufte Schuhe immer von meiner Schwester einlaufen. I always get my sister to break my new shoes in so I don't get any blisters. |
have registered([etw] registrieren lassen) |
make a note(Vermerk machen lassen) |
give rise to(wachsen lassen) Julia's Verhalten ließ in mir Zweifel entstehen. My doubts arose from Julia's behavior. |
have built(Bau in Auftrag geben) |
let get hard(hart werden lassen) |
solidify(überzeugender werden) Der Verdacht hat sich erhärtet. The suspicion has solidified. |
reveal(hinweisen auf [etw]) Der Text lässt erkennen, dass viele Jugendliche sich nicht für Politik interessieren. The text revealed that many teenagers are not interested in politics. |
indicate(preisgeben) Die hohen Verkaufszahlen lassen den Erfolg der Firmenstrategie erkennen. High sales figures indicate how successful the company's strategy is. |
build, construct, erect(Bau in Auftrag geben) |
establish([etw] gründen lassen) |
let it rip(Slang, übertragen (feiern) |
make tremble(Vibration auslösen) |
patent(Produkt: Patent anmelden) |
make disappear([etw] verstecken) (hide) |
make disappear(ugs ([etw] stehlen) (steal) |
make disappear(Zaubertrick ausführen) (magic) |
drop(aus den Händen rutschen) Jens ließ das Handy fallen und stolperte darüber. Jens dropped the mobile phone and stumbled over it. |
ditch([jmd] im Stich lassen) (colloquial) Wir können die eingesperrten Bergarbeiter nicht fallen lassen. We cannot let the trapped miners down. |
let go([etw] fallen lassen) (let [sth] fall) |
let go([etw] aufsteigen lassen) (let [sth] rise) |
let your mind wander(träumend nachdenken) |
have to go up against one another(Duell veranstalten) |
be in low spirits(übertragen (niedergeschlagen sein) Lass dich nicht hängen, es wird schon wieder. Don't be in low spirits. Better times will come. |
let(auf einem Haken lassen) Lassen Sie den Mantel dort am Hacken hängen. Leave that coat on that hook. |
dangle(Körperteile: baumeln) (limbs) Markus setzte sich auf den Ast und ließ die Beine hängen. Markus sat on the branch and dangled his legs. |
let yourself be hardened(sich verhärten lassen) |
let hang out(Slang, übertragen (mit Eigenschaft angeben) (figurative) Er lässt mal wieder den Klugscheißer raushängen. He's showing off again. |
let hang out(baumeln lassen) (literal) |
leave hanging(baumeln lassen) |
leave behind(mit [etw] abschließen) (figurative) Marie ließ ihre Beziehung hinter sich und genoss ihr Leben. Maria left her relationship behind and enjoyed life. |
leave behind(vorbeiziehen) (literal) Der Reisende ließ das kleine Dorf hinter sich und drang in die Wüste ein. The traveler left the small town behind and entered the desert. |
blow up(übertragen (explodieren lassen) |
-(weggehen lassen) |
leave in the lurch(in Notlage zurücklassen) Der Kapitän ließ seine Mannschaft im Stich und floh im einzigen Rettungsboot. The captain left his crew in the lurch and fled with the only lifeboat that was available. |
abandon([jmd] verlassen) Lisa ließ mich im Stich und wanderte aus. Lisa abandoned me and emigrated. |
leave for(für andere lassen) |
leave in peace(in Ruhe lassen) |
leave in peace(nicht bedrängen) |
let do what they want(tun lassen, was [jmd] will) |
nominate(Wahl: Kandidat ernennen) |
dwarf(schlechter wirken) (make [sth] look lame) |
dwarf(durch [etw] klein wirken) (make [sth] look small) |
let loose(Slang, übertragen (feiern) (party) Beim Junggesellenabschied lassen es die Freunde ganz schön krachen. The friends let loose at the bachelor's party. |
let run(zum Laufen bringen) (engine) Sabine holt die Welpen aus dem Korb und lässt sie laufen. Sabine lifts the puppies out of the basket and lets them run. |
let go(fließen lassen) (let [sth] flow) Marie lässt das Wasser immer so lange laufen bis es heiß ist. Marie always lets the water go until it has become hot. |
let go(Flucht gewähren) (let [sb] escape) Der Polizist hat den Jungen laufen lassen, da er nur ein paar Äpfel gestohlen hatte. The police let the boy go because he stole only one apple. |
be influenced(sich beeinflussen lassen) sich von einer Versuchung leiten lassen to be guided by temptation |
forget about(umgangssprachlich ([etw] / jmdn vergessen) seine alte Beziehung liegen lassen to forget about your old relationship |
relax([etw] entspannen) Die Muskeln einfach locker lassen und entspannen! |
leave alone(übertragen (in Ruhe lassen) Anna lässt nicht locker und will alles ganz genau wissen. Anna does not leave it alone and wants to know every detail. |
lift(informell (stehlen) Die feine Dame hat doch tatsächlich den Bademantel im Hotel mitgehen lassen. That classy lady really lifted the bathing robe of the hotel. |
show your muscles(ugs (Muskeln: zeigen) |
demonstrate your strength(ugs, übertragen (Stärke demonstrieren) |
let passengers board(Fahrgäste einsteigen la.) |
get patented(Patent anmelden) |
enjoy(Essen: genießen) |
have cut([etw] kürzen lassen) Morgen gehe ich zum Friseur und lasse mir die Haare schneiden. Tomorrow I am going to the hairstylist and have my hair cut. |
let yourself be held back(sich stoppen lassen) |
get your hair cut(zum Friseur gehen) |
come up with(eine Idee haben) Frauke hat sich etwas Besonderes für den ihrer Nichte einfallen lassen. Frauke came up with something special for her niece's birthday. |
slump(in die Tiefe fallen) Sie stand auf dem Sprungbrett und lies sich ins Wasser fallen. She stood on the diving board and slumped into the water. |
not take(sich gegen [etw] wehren) |
not able to be reconciled(nicht harmonieren) |
get divorced(Ehe auflösen) Herbert und Eva lassen sich scheiden. Herbert and Eva are getting divorced. |
Let's learn German
So now that you know more about the meaning of lassen sich in German, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in German.
Updated words of German
Do you know about German
German (Deutsch) is a West Germanic language spoken mainly in Central Europe. It is the official language in Germany, Austria, Switzerland, South Tyrol (Italy), the German-speaking community in Belgium, and Liechtenstein; It is also one of the official languages in Luxembourg and the Polish province of Opolskie. As one of the major languages in the world, German has about 95 million native speakers globally and is the language with the largest number of native speakers in the European Union. German is also the third most commonly taught foreign language in the United States (after Spanish and French) and the EU (after English and French), the second most used language in science[12] and the third most used language on the Internet (after English and Russian). There are approximately 90–95 million people who speak German as a first language, 10–25 million as a second language, and 75–100 million as a foreign language. Thus, in total, there are about 175–220 million German speakers worldwide.